Внимание!
Форум переведен в состояние архива. Пожалуйста, не начинайте новых тем. Все вновь начатые темы будут ежедневно удаляться.
Добро пожаловать на новый форум Индомания - http://indomania.getbb.ru
На новом форуме необходимо перерегистрироваться


АвторСообщение
Иранчик



Пост : 3099
Любимцы: Amrish Puri - mera pyar
На Индомании с: 17.05.05
Откуда: Россия, Курган
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.02.07 11:12. Заголовок: Хинди - 4


Ну что продолжим обучение...

Mogambo khush hua!!!!
"Если в храме души устанавливают статую Бога - её уже оттуда никогда не выносят"
Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 371 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All [только новые]


geeta





Пост : 771
Любимцы: Джаяпрада Хема Рекха Ракхи Шри Смита Минакши ВСЕ
На Индомании с: 30.11.06
Откуда: India, Mumbai
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.07 23:12. Заголовок: Re:


Гласная И перед согласной означает короткую гласную, а после - долгую, растягивать надо в произношении.

Kaabhi kaabhi mere dil mein khayaal aata hai... Спасибо: 0 
Профиль
Rangilla



Пост : 162
На Индомании с: 19.01.07

Замечания: красный цвет в сообщенияхкрасный цвет в сообщениях - два
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.07 11:01. Заголовок: Re:


laki :

 цитата:
СУНО



Я это слово знаю благодаря сериалу Suno...Harr Dil Kuchh Kehtaa Hai

А вот что означает слово Virrudh? На имя не похоже.

И еще вот это

Kaajjal - Sabbki Aankhon Mein Basi

Ну, Kaajal - это я знаю, или имя, или подводка для глаз, а все остальное.

PS И еще....вот в сериале Doli Saja Ke (тоже вот не знаю, как переводится) главную героиню все подряд Manhoos обзывали, это че?

Спасибо: 0 
Профиль
Akki
akkimaniaque :)




Пост : 9706
Любимцы: Rajeev Bhatia
На Индомании с: 17.05.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.07 12:46. Заголовок: Re:


Rangilla :

 цитата:
Virrudh



против, противоположный

Rangilla :

 цитата:
Kaajjal - Sabbki Aankhon Mein Basi



очень популярная игра слов в хинди-фильмах (Каджол - поселилась (живет) в глазах у всех, по смыслу аналог русскому - "живет в сердцах". а поскоку каджол - подводка для глаз, знач, в глазах в переводе может и глупо звучит, а на хинди - поэтично)


 цитата:
Manhoos



мерзкий, противный



...до жути приверженный Акшаист :))
Спасибо: 0 
Профиль
Leetah





Пост : 4076
Любимцы: Shahrukh Mithun Hrithik
На Индомании с: 23.04.06
Откуда: Россия, Краснодар
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.07 21:42. Заголовок: Re:


Спряжение глагола BAND KARNA ("закрывать") в нейтральной конструкции

Мужской/Женский род

Единственное число///Множественное число

MAIN NE KHIRKI KO BAND KIYA THA - я закрыл(а) окно (заранее)///HUM NE KHIRKI KO BAND KIYA THA - мы закрыли окно (заранее)
TU NE KHIRKI KO BAND KIYA THA - ты закрыл(а) окно (заранее)///TUM NE, AAP NE KHIRKI KO BAND KIYA THA - ты (вы), закрыл(и) окно (заранее)
IS NE, US NE KHIRKI KO BAND KIYA THA-он(она,этот,тот,эта,та) закрыл(а) окно (заранее)///INHON NE, UNHON NE KHIRKI KO BAND KIYA THA - они закрыли окно (заранее)

Рассмотрим примеры:

UNHON NE BAHOT SI PUSTAKAIN PARHI THIN - Они прочли много книг
SHIKSHAK NE CHHATRON KO BHARAT KE BARE MEN KUCHH BATAYA THA - Учитель рассказал ученикам немного об Индии
KISI NE MERI BAAT SUNI THI - Кто-то раньше услышал мои слова
BE DAS SAL KE BAD LAOTTE THE - Они вернулись через десять лет.


Каждый для кого-то - его судьба. Спасибо: 0 
Профиль
geeta





Пост : 784
Любимцы: Джаяпрада Хема Рекха Ракхи Шри Смита Минакши ВСЕ
На Индомании с: 30.11.06
Откуда: India, Mumbai
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.07 23:29. Заголовок: Re:


Rangilla :

 цитата:
Manhoos

А ещё это имеет значение - приносит неудачу в семью, как талисман несчастий.

Kaabhi kaabhi mere dil mein khayaal aata hai... Спасибо: 0 
Профиль
geeta





Пост : 785
Любимцы: Джаяпрада Хема Рекха Ракхи Шри Смита Минакши ВСЕ
На Индомании с: 30.11.06
Откуда: India, Mumbai
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.07 23:38. Заголовок: Re:


geeta :

 цитата:

Rangilla пишет:
[quote]Ek Ladki Anjaani Si - Одна неизвестная девушка
Jassi Jaissi Koi Nahin - Такой как Джесси нет никого
Karam Apnaa Apnaa - Наша собственная цель, причина
Thodi Si Zameen Thoda Sa Aasmaan - Немного земли, немного неба
Kumkum-Ek Pyara Sa Bhadhan - Имя( или красная краска на лбу) - одна связь любви(точнее миленькая, любименькая, хорошенькая)
Shararat - Шаловливость
Banoo Main Teri Dulhann - Стану я твоей невестой
Reth - Песок.
ROOH - вообще-то так называется 27 буква алфавита Р (ещё в легендах птица гигантская, хищник)
Sinndoor Tere Naam Ka - В твою честь окрашенный красным пробор
Saath Phere - семь кругов ( о свадьбе)
Kasamh Se - Клянусь, или клятвенно.
Astitva Ek Prem Kahani - Неверность(моральное падение)- история одной любви
Kaajjal - Sabbki Aankhon Mein Basi - Каджал(имя, а также сажа для подводки глаз) - У всех в (на) глазах(двойной смысл)
Aahat – Dahshat ki teesri dastak - Защита ( ширма, баррикада, покрывало....) - Третий стук(в дверь) Страха, Ужаса
40 din ki agnipariksha - 40 дней очищения огнём
kya pari ko rani ki rah par le jayegi - Разве фея наставит на путь истинный принцессу


Я ещё 14 апреля ответила про Каджал, не очень внимательно читаешь, Рангилла!!!!

Акки, спасибо, ты просто молодец, не живя в Индии - и так хорошо понимать хинди - вот это достижение!Рангилла, тебе есть с кого брать пример!

Kaabhi kaabhi mere dil mein khayaal aata hai... Спасибо: 0 
Профиль
Rangilla



Пост : 163
На Индомании с: 19.01.07

Замечания: красный цвет в сообщенияхкрасный цвет в сообщениях - два
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.07 15:24. Заголовок: Re:





geeta :

 цитата:
Я ещё 14 апреля ответила про Каджал, не очень внимательно читаешь, Рангилла!!!!



Да не, ЧИТАЮ как раз очень внимательно, правда не все удается запомнить, что спрашивал уже, а что нет.

Зато вот этого не было

Rangilla :

 цитата:
Doli Saja Ke



geeta :

 цитата:
Рангилла, тебе есть с кого брать пример



Согласен, но мне бы хотя бы учить сначала начать не получается пока Планировал, но пока даже негде. Хинди пока не очень в ходу, китайский или арабский найти - не проблема, а вот хинди







Спасибо: 0 
Профиль
4837464
thorny rabbit




Пост : 5308
На Индомании с: 27.05.05
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.07 15:44. Заголовок: Re:


Rangilla :

 цитата:
Планировал, но пока даже негде.



учебнички могут помочь... и фильмы с ориг звуком - волей-неволей нахватаешься

Спасибо: 0 
Профиль
Leetah





Пост : 4077
Любимцы: Shahrukh Mithun Hrithik
На Индомании с: 23.04.06
Откуда: Россия, Краснодар
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.07 22:31. Заголовок: Re:


Каузативные глаголы (ну и слово, но прийдется терпеть - его там много)

Каузативные глаголы в языке хинди представляют собой производные глаголы, обозначающие переходное действие и совершаемое не субъектом глагола, а посредством другого лица, действительного исполнителя действия. Такие глаголы точно фиксируют, что их субъект сам не совершает обозначаемого им действия, например:

BHEJNA (посылать) - BHIJWANA (посылать через кого-то)
PARHNA (учиться) - PRAHANA (обучать)
LIKHNA (писать) - LIKHANA (заставлять писать, диктовать)
SIKHNA (изучать, учить, заучивать) - SIKHANA (заставлять учить)

Каузативные глаголы обычно отмечаются во всех словарях. В русском языке каузативных глаголов нет. В хинди такие глаголы употребляются в том случае, когда субъект глагола не является непосредственным исполнителем действия, а только заставляет, приказывает, поручает и дает возможность другому лицу совершить это действие.

Например:

Если действие совершает сам субъект, употребляется обычный переходный глагол:
DARZI SUUT BANATA HAI - Портной шьет костюм

Если субъект глагола и исполнитель действия - разные лица, в таком случае необходимо употребить каузативный глагол:
MAIN SUUT BANWAUNGA - Я сошью себе костюм (в ателье, у портного)
MAIN YEH TAR AAJ BHIJWAUNGA - Я отправлю сегодня эту телеграмму (по почте)
KAR MANGWA DIJIYE! - Вызовите мне машину!
AAP LOG TELIFON SE KAMRE MEN KHANA MANGA SAKTE HAIN - Вы можете заказать еду в номер по телефону.

Если действительный исполнитель действия указан, он выражается именем или местоимением в косвенном падеже с послелогами и послеложными словосочетаниями:

SE (с)
KE DWARA - посредством
KE ZARIYE - при помощи
KI MARFAT - посредством, через, при помощи
KE HATH SE - с помощью, посредством
KI SAHAYATA (MADAD) SE - при помощи.

Например:
MAIN NE DENTIST SE APNE DANT KO ILAJ KARAYA - Я вылечил свой зуб у дантиста
HUM NE KULI KE HATH SE APNE SAMAN STEISHEN PAR PAHUNCHAE - С помощью носильщика (кули) мы доставили свой багаж на станцию.

Каждый для кого-то - его судьба. Спасибо: 0 
Профиль
Rangilla



Пост : 164
На Индомании с: 19.01.07

Замечания: красный цвет в сообщенияхкрасный цвет в сообщениях - два
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.07 19:01. Заголовок: Re:


4837464 :

 цитата:
фильмы с ориг звуком - волей-неволей нахватаешься




Я в принципе уже кое чего "нахватался" например, случайно услышал слова "мавкарду" (прошу прощения если неточная транскрипция) -первый раз в Raat Hone ko hai услышал, и только в другом фильме (на ИНДИЯ-ТВ) уже услышал, что это переводится как "прости". То же самое - "чахурду" - в Raat Hone ko hai услышал, а в фильме Бобби это слово перевели как "отпусти". Потом "маранги" (тоже в Раате схватил) узнал перевод - из фильма "Али Баба и 40 разбойников", где один из участников перевел это слово как "сдох". Chalo - тоже впервые услышал в Raat Hone ko hai - там же все на языке оригинала - думал сначала, что это "порядок!" или "ОК!", а потом оказалось, что это "пошли" или "поехали!"
Уже чётко слышу некоторые комбинированные фразы -из того же Раата услышал комбинацию "Ваша жена?" не иначе как TUMHARI WIFE! В общем, много всего конечно можно из фильмов услышать и понять......ах да, вот еще какой факт. В Раате перед каждой серией (фильм ужасов все таки!) ставят уведомление, мол "все это только имаджинейшн, выдумки и все такое", а в переводе на хинди в конце всей этой паиятки стоял вертикальный знак, про который я вчера из учебника узнал, что у индийцев он означает точку.

Но все равно фонетическую часть и все тонкости самому трудно, я пытался....хотя, может это я без "разжёвывания" неспособен? В принципе есть у меня такое, мне пока не объяснишь, трудно понять.


Кстати, а все таки как переводится фраза Doli Saja Ke "сама по себе", вне контекста?
И еще у меня вопрос вот про эту фразу AAHAT – Dahshat Ki Teesri Dastak


Это переводится как "Покрывало - третий стук в дверь ужаса", это я понял Но вот ЧТО в этой фразе есть ЧТО - где например слово "ужас", где "стук"?

Буквально я только "покрывало" понял - aahat


Спасибо: 0 
Профиль
Akki
akkimaniaque :)




Пост : 9716
Любимцы: Rajeev Bhatia
На Индомании с: 17.05.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.07 19:46. Заголовок: Re:


Rangilla :

 цитата:
мавкарду



маф кар до (maafi - прощение, do - дай)


 цитата:
чахурду



чхор до (отпусти, оставь в покое)


 цитата:
как переводится фраза Doli Saja Ke "сама по себе", вне контекста?



наряжая носилки (свадебные)

Rangilla :

 цитата:
AAHAT – Dahshat Ki Teesri Dastak



aahat - звук, шум

dahshat - ужас
dastak - стук в дверь
teesri - третий
ki - частица, означающая, что существительное dahshat подчиняется существительному dastak (в хинди подчиненное существительное стоит перед главным:
"стук ужаса" у них звучит как Dahshat Ki Dastak - ужаса стук
"храм любви" - pyar ka mandir - любви храм
и т.п.)

geeta :

 цитата:
Акки, спасибо





...до жути приверженный Акшаист :))
Спасибо: 0 
Профиль
geeta





Пост : 788
Любимцы: Джаяпрада Хема Рекха Ракхи Шри Смита Минакши ВСЕ
На Индомании с: 30.11.06
Откуда: India, Mumbai
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.07 21:38. Заголовок: Re:


geeta :

 цитата:
Aahat – Dahshat ki teesri dastak - Защита ( ширма, баррикада, покрывало....) - Третий стук(в дверь) Страха, Ужаса

Тоже ещё в апреле отвечала на этот вопрос! Рангилла, ты не очень внимательно просматриваешь ответы на свои вопросы!!!!!

Kaabhi kaabhi mere dil mein khayaal aata hai... Спасибо: 0 
Профиль
Rangilla



Пост : 165
На Индомании с: 19.01.07

Замечания: красный цвет в сообщенияхкрасный цвет в сообщениях - два
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.07 08:52. Заголовок: Re:


geeta :

 цитата:
Рангилла, ты не очень внимательно просматриваешь ответы на свои вопросы!!!!!



Очень даже внимательно. НО. Тогда я спросил ОБЩИЙСМЫСЛ фразы, а теперь мне интересно в ОТДЕЛЬНОСТИ, так сказать морфологически и грамматически. Что есть что

Rangilla :

 цитата:
Это переводится как "Покрывало - третий стук в дверь ужаса", это я понял Но вот ЧТО в этой фразе есть ЧТО - где например слово "ужас", где "стук"?



Спасибо: 0 
Профиль
Leetah





Пост : 4078
Любимцы: Shahrukh Mithun Hrithik
На Индомании с: 23.04.06
Откуда: Россия, Краснодар
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.06.07 23:18. Заголовок: Re:


Продолжение...

Каузативные глаголы образуются от любых непереходных и переходных глаголов при помощи суффиксов, которые присоединяются к основе смыслового глагола. В некоторых случаях, при образовании каузативных глаголов коренные гласные основы смысловых глаголов могут претерпевать фонетические изменения. В хинди различают каузативные глаголы первой и второй степени. Каузативы первой степени образуются посредством суффиксов -аа и -la, а каузативы второй степени - посредством суффикса -wa и -lwa.

Например:

Непереходный глагол///Переходный глагол///Каузативный глагол

-----------------------------///KHANA-есть///KHILANA-кормить

JAGNA-просыпаться///JAGANA-будить///JAGWANA-будить(через кого-то)

-----------------------------///CHHORNA-оставлять, бросать///CHHURANA-освобождать,увольнять

DIKHNA-показываться///DEKHNA-смотреть///DIKHANA-показывать,DIKHWANA-демонстрировать с помощью кого-то

----------------------------///DENA-давать///DILANA,DILWANA-заставлять давать

BOLNA-говорит///BULANA-звать,вызывать,приглашать///BULANA-призывать через кого-то,BULWANA-велеть позвать

----------------------------///SUNNA-слушать///SUNANA-рассказывать, отчитывать

CHALNA-двигаться///CHALANA-двигать///CHALANA-приводить в движение с помощью кого-то

---------------------------///TEYERNA-плавать//TEYERANA-заставлять плавать

BEITHNA-садиться///BEITHANA-усаживать///BITHWANA-заставлять усаживать

---------------------------///BHAGNA-бежать///BHAGANA-гнать, обращать в бегство,BHAGWANA-гнать с помощью кого-то

--------------------------///SAMAJHNA-понимать///SAMJAANA-объяснять

RONA-плакать///RULANA-доводить до слез///RULWANA-доводить до слез посредством кого-то

MILNA-встречаться///MILANA-встречать,смешивать///MILWANA-смешивать с помощью кого-то

BANNA-строиться,создаваться,готовиться///BANANA-строить,создавать,готовить///BANWANANA-строить с помощью кого-то

--------------------------///MANGNA-просить,требовать///MANGANA,MANGWANA-заказывать,выписывать

Очень часто каузативные глаголы первой степени показывают, что в процессе действия кроме субъекта принимает участие только один исполнитель, а при каузативах второй степени - несколько исполнителей:

MATA JI NE HUMARE LIYE KHANA BANAYA - Мама приготовила для нас еду
MERE LIYE SUNDAR MAKAN BANWAO - Построй для меня красивый дом!
US NE MAKAN KO APNE AAP NAHIN BANAYA, MAZDURON SE BANWAYA THA - Он не сам построил дом, а с помощью рабочих.

Следует отметить, что от глаголов PANA (получать), JANA (идти), AANA (приходить), HONA (быть) каузативные глаголы не образуются.
Каузативные глаголы употребляются также в страдательном залоге.


Каждый для кого-то - его судьба. Спасибо: 0 
Профиль
Akki
akkimaniaque :)




Пост : 9738
Любимцы: Rajeev Bhatia
На Индомании с: 17.05.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.07 13:55. Заголовок: Re:


Rangilla

ты когда-то спрашивал про актеров тв-сериалов.
вот попался какой-то форум, где куча именно TV-звезд. вплоть до их визитных карточек.
может, тебе пригодится:

http://www.india-forums.com/tv_actors_index.asp

...до жути приверженный Акшаист :))
Спасибо: 0 
Профиль
Rangilla



Пост : 166
На Индомании с: 19.01.07

Замечания: красный цвет в сообщенияхкрасный цвет в сообщениях - два
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.07 21:13. Заголовок: Re:


Akki :

 цитата:
ты когда-то спрашивал про актеров тв-сериалов.
вот попался какой-то форум, где куча именно TV-звезд. вплоть до их визитных карточек.
может, тебе пригодится:



Cпасибо!

Да у меня сегодня типа траур

OFFTOP - они в Dishayen сегодня мою любимую героиню ухлопали, в 166-ой серии Помнишь я спрашивал кто играет Сонию (в сериале), ну про актрису то я узнал -это REENA KAPOOR (с Кариной Капур только путать не стоит) её самый популярный сериал - Woh Rehne waali mehlon ki (уже три года идёт кстати, интересно сколько там всего серий? ), ну так вот, я ведь Dishayen только из-за Сонии и смотрел, а сегодня увидел 166-ую серию, а ее там прибили, вернее прирезали. Ух, я разозлился!! И кто же им такие сценарии пишет, а?
Я теперь Dishayen наверное буду смотреть только ради того, чтобы дождаться когда Самира (Судханшу Пандей) повесят Убивать всяких там Сингхалов, соперничать с Зоравором это ладно, но трогать МОЮ СОНИЮ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Честное слово, если Самира в фильме не повесят по сюжету, предварительно арестовав, то я им сам напишу свой сценарий для 262-ой серии!! Их там всего 261, по моим подсчётам Dishayen закончится 18 августа. И уж в моей версии Самир за все получит, я теперь хочу, чтоб Зоравар его ухлопал!!!!!!!!!!!!

Сорри за небольшой оффтоп.

Akki, а за ссылку спасибо, я даже не сомневаюсь, что она мне пригодится.

Кстати, я спрашивал какой сериал будут показывать после Dishayen, но на http://bollywood.ru не захотели раскрыть этот секрет

На форуме была заявка на EK LADKI ANJAANI SI, но админ Болливуд-борды мне намекнул, что у них на примете 2 сериала, если 1 из них ELAS, то другой пока остается загадкой. Надеюсь, что если это даже будет и Ek Ladki Anjaani Si, значит другой сериал наверное оставят "на потом". Ek Ladki сейчас показывает канал SONY-TV.

Вот такие новости. Еще раз сорри за оффтоп, прошу прощения у НАШЕЙ СОНИИ (админа)

Но с другой стороны я хочу всем сказать -соберетесь писать сценарий для индийского фильма - хоть не прибивайте там таких героев как Sonya-Reena Kapoor

Спасибо: 0 
Профиль
Leetah





Пост : 4139
Любимцы: Shahrukh Mithun Hrithik
На Индомании с: 23.04.06
Откуда: Россия, Краснодар
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.06.07 21:51. Заголовок: Re:


Страдательный залог

В языке хинди в страдательном залоге употребляются только переходные глаголы (т.е. требующие прямого дополнения). Страдательный залог образуется сочетанием простого причастия прошедшего времени основного глагола с формами глагола JAANA "идти":

BANAYA JAANA - быть сделанным
BOLA JAANA - быть сказанным
KHAYA JAANA - быть съеденным
JALAYA JAANA - быть сожженным

В страдательном залоге причастие изменяется только по родам и числам (в мужском роде), а формы служебного глагола JAANA указывают на лицо, род, число, время, наклонение и вид. Следует отметить, что простое причастие прошедшего времени от глагола JAANA будет JAYA, а не GAYA:

Срваните:
KAM SHURU HUA (работа началась) - KAM SHURU KIYA GAYA (работу начали делать)
YAHAN SAIKLEN BANTI HAIN (здесь делаются велосипеды) - YAHAN SAIKLEN BANAI JATI HAIN (здесь делают велосипеды)
KAPRE NADI MEN DHULTE HAIN (одежда стирается в реке) - KAPRE NADI MEN DHOE JATE HAIN (одежду стирают в реке)

В страдательном залоге употребляются две конструкции:
1) в первой конструкции глагол согласуется с подлежащим в роде, числе и лице:
SARA PEISA HARCH KIYA JA CHUKA HAI - Все деньги уже потрачены
BHARAT MEN HINDI BOLI JATI - В Индии говорят на хинди
YEH SARI BANARAS MEN BANAI GAYI - Это сари сделано в городе Бенарес
YEH KAM AAJ SHAM TAK KIYA JAYEGA - Эта работа будет сделана до вечера
SARI TEIYARIYAN KAAL TAK KI JAYE - Пусть все приготовления сделают к завтрашнему дню.

Продолжение следует...


Каждый для кого-то - его судьба. Спасибо: 0 
Профиль
Leetah





Пост : 4223
Любимцы: Shahrukh Mithun Hrithik
На Индомании с: 23.04.06
Откуда: Россия, Краснодар
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.07.07 22:52. Заголовок: Re:


Продолжение...

2) во второй конструкции подлежащее стоит с послелогом КО, а сказуемое выступает в нейтральной форме, т.е. в форме третьего лица единственного числа мужского рода:

IN KITABON KO HAWAI DAK SE BHEDJA GAYA - Эти книги были отправлены авиапочтой
CHODON KO PAKRA GAYA - Воров схватили.

Страдательный залог употребляется, когда в центре внимания говорящего находится лицо или предмет, являющиеся объектом действия. Они служат в предложении подлежащим и находятся в начале предложения. Сам агент действия обычно не указывается, а если указывается, то он выступает в функции косвенного дополнения с послелогом SE ("с"), KE DWARA ("посредством"), KE ZARIE ("с помощью"), KI AUR SE, KI TARAF SE ("со стороны, от имени"):

TADJ MAHAL SHAHDJAHAN KE DWARA BANAYA GAYA THA - Тадж-Манал был построен Шах-Джаханом
YEH LEKH MERA DWARA NAHIN LIKHA GAYA THA - Эта статья была написана не мною

Некоторые непереходные глаголы в хинди, такие как BOLNA (говорить) и LANA (приносить) в страдательной конструкции становятся переходными.
В отрицательных предложениях страдательный залог может выражать значение неспособности, неумения, неготовности к совершению действия. В этих случаях могут употребляться непереходные глаголы, такие как BEITHNA (сидеть), JAANA (идти), REHNA (оставаться), SONA (спать):

MUJH SE NAHIN BEITHA GAYA - Я не мог сидеть (буквально: "Мне не сидится")
MUJH SE NA RAHA GAYA - Я не мог сдержаться
US SE WAHAN NAHIN JAYA GAYA - Он не мог туда идти (букв: "Ему туда не хотелось идти")
ITNI GARMI MEN KISI SE NAHIN SOYA JAATA - В эту жару никто не мог заснуть.


Каждый для кого-то - его судьба. Спасибо: 0 
Профиль
Succub





Пост : 30
Любимцы: Рекха, о Рекха
На Индомании с: 14.05.07
Откуда: Россия, не там где хотелось бы!
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.07.07 19:00. Заголовок: Re:


слышала старую песенку, да и частенько в фильмах героиня напевает, знатоки подскажите что означает:
"мэ кья карура муджхе путта мил гая"
Прошу простить если написала что-то неверно, я догадываюсь что это какая-то шутливая песня, но вот о чем очень бы хотелось узнать!

Любопытство не порок! Спасибо: 0 
Профиль
wichy
танцующий модер




Пост : 10349
На Индомании с: 17.05.05
Откуда: Россия, Воронеж

Награды: награда - красные трусы и орден трудового красного знамени. 1 шт.
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.07.07 21:11. Заголовок: Re:


Succub :

 цитата:
"мэ кья карура муджхе путта мил гая"


Судя по всему, это песенка Виджаянтималы из фильма Sangam. Прикольный клип, прикольная песня. Именно эта строчка звучит так:
Main kyaa karun raam mujhe budha mil gayaa
Перевод что-то навроде:
Что мне делать, Боже? Я связалась со старикашкой :-)

Там Видж по песне прикалывается над героем Раджа Капура, пытаясь соблазнить его и не пустить в варьете :-)

Спасибо тов. Шоллю А.
----------------

Addicted to dances...
Спасибо: 0 
Профиль
Leetah





Пост : 4277
Любимцы: Shahrukh Mithun Hrithik
На Индомании с: 23.04.06
Откуда: Россия, Краснодар
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.07.07 21:12. Заголовок: Re:


Наречие

В хинди наречия часто образуются с помощью послелогов.
Послелог КО, присоединяясь к именам существительным, обозначающим дни недели и время суток, года и т.д., образует наречия:
SOMVAR (понедельник) - SOMVAR KO (в понедельник)
SHAM (вечер) - SHAM KO (вечером)
RAAT KO (ночью)
DIN KO (днем)

В следующих наречиях послелог КО часто опускается, но подразумевается, в связи с чем наречие остается в косвенной форме:
AAGLE MAHINE (KO) - в следующем месяце
IS TARAH (KO) - таким образом
DAHINE HATH (KO) - справа
SAWERE (KO) - рано
PICHHLE SAL (KO) - в прошлом году
UN DIN (KO) - тем днем, в тот день
BAYEN HATH (KO) - слева
TISRE PAHAR (KO) - после полудня
DUSRE DIN (KO) - на второй день, на следующий день
UN DINON (KO) - в те дни
SAARE DIN (KO) - весь день
KIS SAMEI - в котором часу

Сочетания с послелогом SE (с):
BAS SE - автобусом
DER SE - поздно
ACHCHHI TARAH - хорошо
KHUSHI SE - счастливо
HATH SE - рукой
JALDI SE - быстро
THIK TARAH SE - точно
THIK SE - точно
ZOOR SE - громко
KIS TARAH SE - каким образом
DHYAN SE - внимательно

Продолжение следует...


Каждый для кого-то - его судьба. Спасибо: 0 
Профиль
Succub





Пост : 33
Любимцы: Рекха, о Рекха
На Индомании с: 14.05.07
Откуда: Россия, не там где хотелось бы!
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.07.07 12:40. Заголовок: Re:


Спасибо, не дала лопнуть от любопытства!

Любопытство не порок! Спасибо: 0 
Профиль
Akki
akkimaniaque :)




Пост : 9758
Любимцы: Rajeev Bhatia
На Индомании с: 17.05.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.07 12:34. Заголовок: Re:


Rangilla :

 цитата:
за ссылку спасибо, я даже не сомневаюсь, что она мне пригодится



на здоровье

пы.сы. а ты сериалы записываешь? (двд, кассеты...)

wichy :

 цитата:
Я связалась со старикашкой


скорее: мне достался старикашка

...до жути приверженный Акшаист :))
Спасибо: 0 
Профиль
Leetah





Пост : 4281
Любимцы: Shahrukh Mithun Hrithik
На Индомании с: 23.04.06
Откуда: Россия, Краснодар
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.07 17:41. Заголовок: Re:


Девчонки, в очередной раз обращаюсь к тем, кто читает эту темку - если вы видите какие-либо ошибки в моих постах (особенно в написании слов), пишите об этом пожалуйста. "У меня правильнописание хорошее, только оно хромает" (Винни-Пух). Нам с Газиевой очень сложно переводить русские буквы в латинскую транскрипцию хинди. Ну неужели я все правильно пишу?

Каждый для кого-то - его судьба. Спасибо: 0 
Профиль
Soniya
анемона




Пост : 9424
Любимцы: I am in Lo ve
На Индомании с: 17.05.05
Откуда: большой город
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.07 18:11. Заголовок: Re:


Оффтоп: Leetah

классный аватарчик

откуда такой шарик? покрупнее нет?


---------------------------
in love with Bollywood......all over again
Спасибо: 0 
Профиль
Leetah





Пост : 4282
Любимцы: Shahrukh Mithun Hrithik
На Индомании с: 23.04.06
Откуда: Россия, Краснодар
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.07 18:18. Заголовок: Re:


Продолжение...

Некоторые прилагательные в хинди в косвенной форме выступают как наречия:

KEISA (какой) - KEISE (как)
SIDHA (прямой) - SIDHE (прямо)
DHIRA (медленный, тихий) - DHIRE-DHIRE (медленно, тихо)
DAHINA (правый) - DAHINE (справа)
BAYAN (левый) - BAYEN (слева)

Наречия YAHAN (здесь) и WAHAN (там) имеют соответствующую эквивалентную пару - наречия направления IDHAR (сюда) и UDHAR (туда):
YAHAN BEITHO! - Сядь здесь!
IDHAR AAO! - Иди сюда!
LOG GHABRAKAR IDHAR-UDHAR DAORNE LAGE - Люди, испугавшись, бросились в панике (букв. начали бегать туда-сюда)

Soniya :

 цитата:
откуда такой шарик? покрупнее нет?


У меня проблемы с модемом, информацию "тяжелую" не отправляет, но я ее "стащила" с этого форума.

Каждый для кого-то - его судьба. Спасибо: 0 
Профиль
Soniya
анемона




Пост : 9425
Любимцы: I am in Lo ve
На Индомании с: 17.05.05
Откуда: большой город
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.07 18:26. Заголовок: Re:


Leetah :

 цитата:
"стащила" с этого форума



ясно. будем искать

---------------------------
in love with Bollywood......all over again
Спасибо: 0 
Профиль
nakupenda





Пост : 1568
Любимцы: Амит и Абишка
На Индомании с: 31.05.06
Откуда: Estonia, Tallinn
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.07 18:59. Заголовок: Re:


Soniya :

 цитата:
откуда такой шарик? покрупнее нет?



А разве это не DON?

Спасибо: 0 
Профиль
Soniya
анемона




Пост : 9430
Любимцы: I am in Lo ve
На Индомании с: 17.05.05
Откуда: большой город
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.07 19:13. Заголовок: Re:


nakupenda :

 цитата:
А разве это не DON?



вот вроде бы и нет... не помню оттуда такого, профильного

---------------------------
in love with Bollywood......all over again
Спасибо: 0 
Профиль
geeta





Пост : 881
Любимцы: Джаяпрада Хема Рекха Ракхи Шри Смита Минакши ВСЕ
На Индомании с: 30.11.06
Откуда: India, Mumbai
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.07.07 00:47. Заголовок: Re:


Leetah :

 цитата:
LOG GHABRAKAR IDHAR-UDHAR DAORHE LAGE


DАОRNE - опечатка была....

Опять спасибо за твои труды! Вот регулярно почитываю, пополняю и свои несовершенные познания.Народ тоже учится,я всех, кто интерисуется, сюда к тебе посылаю...

Kaabhi kaabhi mere dil mein khayaal aata hai... Спасибо: 0 
Профиль
Leetah





Пост : 4286
Любимцы: Shahrukh Mithun Hrithik
На Индомании с: 23.04.06
Откуда: Россия, Краснодар
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.07.07 11:15. Заголовок: Re:


geeta
О, точно, спасибо, пойду исправлю.

Каждый для кого-то - его судьба. Спасибо: 0 
Профиль
Leetah





Пост : 4293
Любимцы: Shahrukh Mithun Hrithik
На Индомании с: 23.04.06
Откуда: Россия, Краснодар
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.07.07 13:07. Заголовок: Re:


Еще продолжение...

Наречия места в языке хинди образуются присоединением к наречиям WAHAN (туда), KAHAN (куда), YAHAN (сюда) послелогов SE (с) и TAK (до):

WAHAN SE - оттуда
KAHAN SE - откуда
YAHAN SE - отсюда
WAHAN TAK - туда
KAHAN TAK - куда
YAHAN TAK - сюда

В языке хинди нет отрицательных наречий. В их функции используются неопределенные местоименные наречия KABHIE (когда-нибудь) и KAHIN (где-нибудь) в сочетании с отрицательными частицами NAHIN (не, нет) и NAA (не):
KABHI NAHIN - никогда
KABHI NAA - никогда
KAHIN BHI NAHIN - нигде
KAHIN BHI NAA - никуда

Например:
SAB KAHIN WAHIN BAAT SUNI JATI HAI - Это везде можно услышать
TUM KIDHAR JAA RAHE HO? - GAON KI TARAF. - Ты куда направляешься? - В деревню.
EISA KAPRA KAHIN BHI MIL JAEGA - Эта ткань всюду вам встретится.

Повторы местоименных наречий места в зависимости от контекста могут иметь разделительное или собирательное значение:
JAHAN-JAHAN... WAHAN-WAHAN... - где бы ни, везде... там...
Некоторые местоименные наречия имеют эмфатические (т.е. усилительные) формы, которые образуются при помощи частиц IN и HI. Если наречие оканчивается на носовой AN, то частица IN заменяет его. Когда наречие оканчивается на согласный звук, частица HI (именно, же) сливается с наречием-основой, усиливая его значение:

YAHAN (здесь) + HI = YAHIN (именно сюда, именно здесь)
WAHAN (там) - WAHIN (именно там, туда)
AB + HI = ABHI (сейчас же, в данный момент)
TAB (тогда) - TABHI (именно тогда же)
YON (так, таким образом) - YONHI (просто так)
JYON (как только) - JYONHI (как только, едва)

Одним из способов образования определительных наречий в хинди является присоединение к некоторым качественным прилагательным словосочетаний TAOR SE, TAOR PAR (способом) и ROOP SE (образом, формой):

HAS (особый, специальный) - HAS TAOR SE, HAS TAOR PAR (особенно, специально)
AAM (обыкновенный) - AAM TAOR PAR (обычно)
VISHESH (особый, специальный) - VISHESH ROOP SE (особенно, в особенности).

Каждый для кого-то - его судьба. Спасибо: 0 
Профиль
Leetah





Пост : 4343
Любимцы: Shahrukh Mithun Hrithik
На Индомании с: 23.04.06
Откуда: Россия, Краснодар
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.07.07 21:08. Заголовок: Re:


b]Условное наклонение

В хинди условное наклонение имеет три формы: простую, сложную несовершенную и сложную совершенную. Глагол в условном наклонении выражает действие, реализация которого является нереальной и поэтому неосуществимой. Значения форм условного наклонения обычно уточняются модальными словами SHAYAD, KADACHIT (возможно, может быть, вероятно). Действие, обозначаемое глаголом в каждой из трех форм, может относиться к любому времени - настоящему, прошедшему и будущему.

Простая форма условного наклонения

Простая форма условного наклонения выражается простым причастием настоящего времени, которое изменяется по родам и числам. Эта форма обозначает нереальное действие без указания на характер его протекания:

AAP KI JAGAH PAR HOTA TO MAIN KABHI INKAR NAHIN KARTA - Если бы я был на вашем месте, то никогда не отказался бы
AGAR MAIN AAMIR HOTA TO MAHAL MEN REHTA - Если бы я был богатым, то жил бы во дворце.

Каждый для кого-то - его судьба. Спасибо: 0 
Профиль
Иранчик



Пост : 3766
Любимцы: Amrish Puri - mera pyar
На Индомании с: 17.05.05
Откуда: Россия, Курган
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.07.07 21:32. Заголовок: Re:


кьо знает что такое «marhoba», вот чувствую что-то со смертью связано а понять ни могу

Mogambo khush hua!!!!
"Если в храме души устанавливают статую Бога - её уже оттуда никогда не выносят"
Спасибо: 0 
Профиль
Иранчик



Пост : 3767
Любимцы: Amrish Puri - mera pyar
На Индомании с: 17.05.05
Откуда: Россия, Курган
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.07.07 19:36. Заголовок: Re:


nilufar :

 цитата:
это - пожалуйста в ответ чему нибудь,а еще в Азии говорят так,обозначая добро пожаловать.



так это наверное заимствованное слово, а ни хинди

знаю что Добро пожаловать - свагат, пожалуйста - крипая....

Mogambo khush hua!!!!
"Если в храме души устанавливают статую Бога - её уже оттуда никогда не выносят"
Спасибо: 0 
Профиль
Leetah





Пост : 4365
Любимцы: Shahrukh Mithun Hrithik
На Индомании с: 23.04.06
Откуда: Россия, Краснодар
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.08.07 21:02. Заголовок: Re:


Спряжение глагола JANNA (знать) в простой форме условного наклонения

Мужской род

Единственное число///Множественное число

MAIN JANTA - я бы знал///HUM JANTE - мы бы знали

TU JANTA - ты бы знал///TUM JANTE - ты (вы) бы знал(и)
---------------------------///AAP JANTE - Вы бы знали

YEH, WOH JANTA - он (этот, тот) бы знал///YE, WE JANTE - они (эти, те) бы знали

Женский род

Единственное число///Множественное число

MAIN JANTI - я бы знала///HUM JANTIN - мы бы знали

TU JANTI - ты бы знала///TUM JANTIN - ты (вы) бы знала(и)
---------------------------///AAP JANTIN - Вы бы знали

YEH, WOH JANTI - она (эта, та) бы знала///YE, WE JANTIN - они (эти, те) бы знали

Рассмотрим примеры:
MAIN TUMHARA JANTA TO KYON PUCHHTA - Если бы я знал твое имя, то зачем бы спрашивал.
AGAR PITA JI ZINDA HOTE TO EISI KOI MUSHKIL NAHIN HOTI - Если бы отец был жив, то никаких трудностей не было бы.

Простую форму условного наклонения не следует смешивать с формой прошедшего несовершенного времени изъявительного наклонения, которая при выражении последовательных действий в прошлом часто употребляется без глагола-связки THA (THE, THI).


Каждый для кого-то - его судьба. Спасибо: 0 
Профиль
Leetah





Пост : 4385
Любимцы: Shahrukh Mithun Hrithik
На Индомании с: 23.04.06
Откуда: Россия, Краснодар
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.08.07 21:24. Заголовок: Re:


Сложная несовершенная форма условного наклонения

Сложная несовершенная форма условного наклонения образуется сочетанием простого причастия несовершенного вида основного глагола с простой формой условного наклонения вспомогательного глагола HONA (быть) (HOTA, HOTE, HOTI, HOTIN). Причастие изменяется по родам и числам (в мужском роде), а вспомогательный глагол по числам и родам. Эта форма условного наклонения обозначает нереальное действие, представляемое в процессе протекания:

SHAYAD IS SAMEI MAIN PAHARON PAR CHARHTA HOTA - В это время я, возможно, взбирался на гору.

KASH, WE FUTBAL ACHCHHI TARAH KHELTE HOTE - О, если бы они хорошо играли в футбол!

AGAR WOH YAHAN AATI HOTI TO ABTAK HUM USKI GADI KI AAWAZ SUNTE - Если бы она сюда подъезжала, то мы бы теперь слышали шум ее машины.

YADI TUM US WAQT SOTE HOTE, TO TUMHARE YAHAN NA AATA - Если бы ты в то время спал, то он не приходил бы к тебе.


Каждый для кого-то - его судьба. Спасибо: 0 
Профиль
Rangilla



Пост : 219
На Индомании с: 19.01.07

Замечания: красный цвет в сообщенияхкрасный цвет в сообщениях - два
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.08.07 20:31. Заголовок: Re:


У меня вопрос к Geeta о культуре.

Что означают вот эти слова

Daal, chawal, roti и sabzi?

Это в аннотации к сериалу Woh Rehne waali mehlon ki, там про главную героиню написали "she learns the importance of daal-chawal-roti-sabzi". Я так и не смог найти что это такое, но sabzi наверное или какой-то обычай, или особо священный ритуал, даже имя есть такое -SABZINA.

Спасибо: 0 
Профиль
Soniya
анемона




Пост : 9859
Любимцы: I am in Lo ve
На Индомании с: 17.05.05
Откуда: большой город
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.08.07 20:41. Заголовок: Re:


Rangilla

Гита придет расскажет точнее, но вообще то это все еда. может быть имеется ввиду домашняя готовка или что-то такое. еда вся каждодневная, может это как у нас говорится meet-and-potatos?

Daal, chawal, roti и sabzi
чечевица, рис, хлеб и зелень (если не ошибаюсь насчет последнего)

-------------------------------------
На любой вопрос есть любой ответ!
Спасибо: 0 
Профиль
joy
Неисправимый Романтик




Пост : 5439
Любимцы: Хема Ниту Рекха Парвин Хелен Аруна Йогита
На Индомании с: 15.06.06
Откуда: Germany, Gronau
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.08.07 20:49. Заголовок: Re:


Soniya :

 цитата:
Daal, chawal, roti и sabzi
чечевица, рис, хлеб и зелень (если не ошибаюсь насчет последнего)



Сония, всё правильно

меняю яркие воспоминания на свежие ощущения Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 371 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 43
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет