Внимание!
Форум переведен в состояние архива. Пожалуйста, не начинайте новых тем. Все вновь начатые темы будут ежедневно удаляться.
Добро пожаловать на новый форум Индомания - http://indomania.getbb.ru
На новом форуме необходимо перерегистрироваться


АвторСообщение



Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.06 00:33. Заголовок: Новая коллекционная серия "ШАХРУКХ И ЕГО ДРУЗЬЯ"


Доброе время суток, всем форумчанам!
Разрешите представиться.
Меня зовут Юрий Подстольников, я новый менеджер компании "Формат АВ" по индийскому кино.
Мне поручено вести весь производственный цикл: от выбора фильма, его перевода на русский язык и выпуска в той или иной коллекции, создание промоушен-акций по раскрутке новых релизов, общение с фанатами, выполнение их просьб и все касается создания доброжелательной атмосферы.

Одна из первых наших идей - коллекционная серия "Шахрукх и его друзья", под маркой которой будут входить и переиздаваться в полной версии новые и старые хиты фильмы Шахрукха

Ориентировочный график выхода таков:
17 июня - "ЗАГАДКА ЛЮБВИ / PAHELI".
1 июля - "ГЛАЗ ТИГРА / KAAL"
5 августа - "ВСТРЕЧА В АЭРОПОРТУ / KUCH MEETA HO JAYE",
2 сентября - "ИСКУССТВО ЛЮБИТЬ / SILSILAY",
ОКТЯБРЬ - "НОВОБРАНЕЦ / FAUJI", дебютный телесериал.
НОЯБРЬ - "НИКОГДА НЕ ГОВОРИ "ПРОЩАЙ" /Kabhi Alvidaa Na Kehna".
ДЕКАБРЬ - "НЕПОХИЩЕННАЯ НЕВЕСТА / Dilwale Dulhaniya Le Jayenge". (режиссерская версия)
ЯНВАРЬ '07 - "ИМПЕРАТОР АШОКА / ASHOKA"
ФЕВРАЛЬ '07 - "С НОВЫМ ГОДОМ! /Happy New Year!"
Одна из особенностей новой серии "ШАХРУКХ И ЕГО ДРУЗЬЯ" - наличие дополнительных материалов-бонусов с интервью артистов, репортажи с премьер, анонсами новинок и хит-парадом новых песен. Тем фанатам Шахрукха, которым покажется, что их кумир мало появляется в оригинальном фильме, с лихвой удовлятворят свой интерес при просмотре бонусных материалов.
Кроме того, вместе с каждым фильмом из серии "ШАХРУКХ И ЕГО ДРУЗЬЯ" поклонники получать свежий номер одноименного журнала "SRK". В каждом новом номере журнала "SRK" зрители смогут прочитать все о создании фильма, об актерах, режиссерах и композиторах, интервью с ними, тексты песен с переводами, много интересной и полезной информации и насладиться прекрасными иллюстрациями!

Длинное получилось вступление. А просьба у меня такая. В первом журнале "SRK", посвященном фильму "ЗАГАДКА ЛЮБВИ / PAHELI"
будут тексты песен на хинди и английских языках. Хотелось бы
опубликовать еще и рифмованный русскоязычный перевод.
Задача не из простых, но по силам фанатам актера.
Заранее благодарим за помощь и авторов лучших вариантов, которые затем будут опубликованы в журнале ждет подарок-сюрприз!
.
Тексты песен из "ЗАГАДКИ ЛЮБВИ / PAHELI" на хинди и английском языках
опубликованы в отдельной теме.
Свои варианты выставляйте в той же теме
С уважением ко всем посетителям форума, Юрий Подстольников.



Спасибо: 0 
Ответов - 290 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]







Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.06 08:58. Заголовок: Re:


Уважаемый, Юрий!
Добро пожаловать и спасибо за информацию!
Я выскажу свое личное мнение по этому поводу.
Здесь на этом форуме общаются люди, в большинстве своем, взрослые, занятые... У многих есть семьи, дети... Так что все мы прекрасно понимаем, что подарок-сюрприз - это несколько не то, на что мог бы рассчитывать добротный переводчик с хинди тем более с поэтическии задатками. Ведь, согласитесь, это настоящий труд не одного дня. Тем более, в разрезе работы с такой фирмой, как "Формат АВ".
Увы, сегодня люди намного практичнее, чем были в Совесткие времена

Спасибо: 0 
Профиль





Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.06 09:42. Заголовок: Re:


alla пишет:

 цитата:
подарок-сюрприз - это несколько не то, на что мог бы рассчитывать добротный переводчик с хинди тем более с поэтическии задатками.



Значок, что-ли дадут?

И потом, "Шахрукх и его друзья", это прямо как "Винни-пух и его друзья" или "Тимур и его команда" Как-то детским садом отдает... Шахрукх понятно, а друзья-то кто?

Его отрывистый купальник содержит щедрый аморальник... (с) Спасибо: 0 
Профиль
из клана Митхунисток




Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.06 09:46. Заголовок: Re:


olga пишет:

 цитата:
И потом, "Шахрукх и его друзья", это прямо как "Винни-пух и его друзья"



тоже самое подумала!
Детская передачка какая-то,название сменить - однозначно!

__________________________
А вас я попрошу отдаться!
Спасибо: 0 
Профиль





Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.06 10:02. Заголовок: Re:


Юрий, а какие фильмы вы с др.актерами собираетесь выпустить в этом году, можно узнать? и будут ли они с бонусами?

"Чтобы найти общий язык, свой следует немного прикусить" Спасибо: 0 
Профиль





Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.06 10:06. Заголовок: Re:


Юрий пишет:

 цитата:
Одна из особенностей новой серии "ШАХРУКХ И ЕГО ДРУЗЬЯ" - наличие дополнительных материалов-бонусов с интервью артистов, репортажи с премьер, анонсами новинок и хит-парадом новых песен. Тем фанатам Шахрукха, которым покажется, что их кумир мало появляется в оригинальном фильме, с лихвой удовлятворят свой интерес при просмотре бонусных материалов.



Вообще идея мне очень понравилась. Бонусы - это то,что нам приходится постоянно искать и скачивать из и-нета, а если они будут на диске - это будет отлично!

Юрий пишет:

 цитата:
17 июня - "ЗАГАДКА ЛЮБВИ / PAHELI". Ну наконец-то!
1 июля - "ГЛАЗ ТИГРА / KAAL"
5 августа - "ВСТРЕЧА В АЭРОПОРТУ / KUCH MEETA HO JAYE",
2 сентября - "ИСКУССТВО ЛЮБИТЬ / SILSILAY",
ОКТЯБРЬ - "НОВОБРАНЕЦ / FAUJI", дебютный телесериал. Серьезно?
НОЯБРЬ - "НИКОГДА НЕ ГОВОРИ "ПРОЩАЙ" /Kabhi Alvidaa Na Kehna". Оперативно
ДЕКАБРЬ - "НЕПОХИЩЕННАЯ НЕВЕСТА / Dilwale Dulhaniya Le Jayenge". (режиссерская версия)
ЯНВАРЬ '07 - "ИМПЕРАТОР АШОКА / ASHOKA"
ФЕВРАЛЬ '07 - "С НОВЫМ ГОДОМ! /Happy New Year!" Нет слов



Удачи на новом рабочем месте, Юрий! по крайней мере, старт не плох

а насчет перевода песен из Paheli - я согласна с девочками, думаю, никто не сделает это лучше профессинального переводчика, хотя возможно кто-то из наших сможет (у нас тут все талантливые )



***********************
С одной стороны, женщина - очаровательное существо,
а с другой стороны у нее ... копчик!
Спасибо: 0 
Профиль





Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.06 10:18. Заголовок: Re:


Биайна пишет:

 цитата:
хотя возможно кто-то из наших сможет


У нас на форуме есть люди с хорошим знанием хинди.

Спасибо: 0 
Профиль





Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.06 11:10. Заголовок: Re:


alla пишет:

 цитата:
У нас на форуме есть люди с хорошим знанием хинди



я про них и говорила.

только я имела в виду наличие времени и возможности сделать именно рифмованный перевод..

***********************
С одной стороны, женщина - очаровательное существо,
а с другой стороны у нее ... копчик!
Спасибо: 0 
Профиль



Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.06 11:25. Заголовок: Re:


Добрый день, всем индоманам!
Включил утром интернет и обрадовался!
Надо же как быстро и оперативно отреагировали вы все.
Спасибо, что доброжелательно приняли и уже даете практические советы. Они здорово помогут на новом рабочем месте.
Отвечаю сразу всем и по пунктам.

Конечно, согласен, качественный поэтический перевод песен с хинди (или с английского) - это работа не одного дня и не для любителей. Стоит она - не три копейки.
В конкретном случае с песнями из "ЗАГАДКИ ЛЮБВИ / PAHELI" опубликовать их русский перевод - это моя личная идея, так как знаю, что песни сюжетно связаны с повествованием и помогают разобраться в характерах.
Поиск поэта-переводчика уже идет, в том числе и через этот форум.
Просто релиз фильма ЗАГАДКИ ЛЮБВИ / PAHELI" (вместе с первым номером журналом "SRK") назначен на 17 июня, а сдача журнала в печать на 9 июня. Поэтому время поджимает и если не получиться с помощью вас сочинить рифмованный поэтический перевод, тексты песен пойдут на языке оригинала.
Такая же ситуация с тремя песнями из фильма "ГЛАЗ ТИГРА / KAAL".
В идеале же очень хотелось бы публиковать перевод песен, сделанный человеком, любящим индийское кино.

По поводу подарка-сюрприза - он будет адекватным качеству перевода. Поэтому никакого умысла сэкономить на таланте поэтов, зря не ищите.

Название новой коллекционной серии "ШАХРУКХ И ЕГО ДРУЗЬЯ", связано с тем, что в некоторых фильмах он снялся как приглашенный гость по просьбе друзей.
Полный рекламный текст пресс-релиза к новой коллекционной серии "ШАХРУКХ И ЕГО ДРУЗЬЯ" я сейчас выставлю на форуме в теме "РЕКЛАМА".

Если есть у форумчан какие-то альтернативные варианты, то предлагайте. С удовольствием их примем. Единственное, что обложка фильма "ЗАГАДКА ЛЮБВИ / PAHELI" уже отпечатана и выйдет под этой рубрикой.


Другие наши планы - создание еще нескольких коллекционных серий:

"БЛОКБАСТЕРЫ БОЛЛИВУДЫ", в ней будут выходить кассовые хиты сезона.
Вот их перечень на ближайшие летние месяцы:
"ОБАЯТЕЛЬНЫЕ ЛОВЕЛАСЫ / GARAM MASALA"
"ЗАМУЖНЯЯ ЖЕНЩИНА / PARINEETA"
"ЧАС ИКС / DUS"

на осень планируем
"КРИШНА / KRISSH"
"БАНТИ И БАБЛИ",
"САЛАМ НАМАСТЕ"
"БЛЕФ / BLUFFMASTER
"FANAA"


Еще одна серия "ПРЕМЬЕРЫ БОЛЛИВУДА", в которой будем выпускать новинки сезона. Не суперкассовые, но достойные, хотя бы из-за актерского состава

"СЕМЬЯ. КРОВНЫЕ УЗЫ / FAMILY" с Баччаном и Кумаром.
"ТАКСИ 9211 / TAXI 9211" с Джоном Абрахамом
"ЧАЙНА ТАУН-36" с Шахидом и Кариной
"VIRUDDH" с Баччаном, Абрахамом и Шармилой
(кстати, прошу принять участие в выборе русского названия - дословный "разгневанный" мне не нравится)
"У ЛЮБВИ НЕТ ПРЕГРАД / DEEAWANE HUYE PAAGAL" с Шахидом, Cунилом и Акшаем.
"ОГОНЬ ЛЮБВИ / СHINGARI с Сушмитой Сен и Митхуном

Будет специальная рубрика для старенького кино "ЛЮБИМОЕ РЕТРО"

Список этих фильмов не полный, он будет дополняться. Точные графики выхода - сообщу дополнительно попозже.

Абсолютно все фильмы, которые будут выходить под моим "патронажем" будут с бонусами.

Спасибо, все на добром слове.


Спасибо: 0 





Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.06 11:54. Заголовок: Re:


Юрий пишет:

 цитата:
"ОГОНЬ ЛЮБВИ / СHINGARI с Сушмитой Сен и Митхуном



Почему "Огонь любви"??? Почему не "Искра"??? У вас вообще есть такая тенденция переводить название из одного слова обязательно двумя, да еще далекими от первоначального смысла...

Его отрывистый купальник содержит щедрый аморальник... (с) Спасибо: 0 
Профиль



Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.06 12:14. Заголовок: Re:


Возможно, дословный перевод "ИСКРА" и лучше.
Фразу "ОГОНЬ ЛЮБВИ" посоветовал переводчик, она по смыслу ближе к сюжету.
Слова ИСКРА и ОГОНЬ не так уж далеки по значению.
Слово "ЛЮБОВЬ" - слово-паразит в русскоязычных названиях индийских фильмов.
Это правда и это уже традиция. Ломать ее не хочется. ЛЮБОВЬ - всегда украшает жизнь

Спасибо: 0 
thorny rabbit




Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.06 12:27. Заголовок: Re:


Юрий пишет:

 цитата:
Слово "ЛЮБОВЬ" - слово-паразит в русскоязычных названиях индийских фильмов.



Это точно. Давайте переведем Viruddh как "Разгневанный любовью?"

*** осторожно, шутка! ***

Palkon mein band kar lini Спасибо: 0 
Профиль





Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.06 12:55. Заголовок: Re:


Юрий пишет:

 цитата:
Ломать ее не хочется. ЛЮБОВЬ - всегда украшает жизнь



Вряд ли можно назвать именно "Сhingaari" украшающим словом "Любовь" - фильм СОВСЕМ не о том.. От любви там только пшик!!! "Искрой" вы хотя бы не обманете ожидания потенциальных зрителей!
Юрий пишет:

 цитата:
Фразу "ОГОНЬ ЛЮБВИ" посоветовал переводчик, она по смыслу ближе к сюжету.


??????????????? Вот это да!!! Он смотрел фильм-то?

Спасибо: 0 
Профиль





Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.06 13:00. Заголовок: Re:


Юрий! А что там у вас насчет совсем старых фильмов - годов 70-х-80-х? Они буду и дальше выпускаться на DVD? Потому как я, например, с нескрываемым удовольствием "сгребаю" ДВДишки со старыми актерами...

Спасибо: 0 
Профиль





Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.06 13:24. Заголовок: Re:


Юрий пишет:

 цитата:
Возможно, дословный перевод "ИСКРА" и лучше.



Не возможно, а однозначно лучше.

Юрий пишет:

 цитата:
Фразу "ОГОНЬ ЛЮБВИ" посоветовал переводчик, она по смыслу ближе к сюжету.



Меня удивляет ваш переводчик

Юрий пишет:

 цитата:
Слово "ЛЮБОВЬ" - слово-паразит в русскоязычных названиях индийских фильмов.



Это точно! Только вы делаете из этого неожиданный вывод:
Юрий пишет:

 цитата:
это уже традиция. Ломать ее не хочется.



А зря, есть такие традиции, которые как паразиты

Его отрывистый купальник содержит щедрый аморальник... (с) Спасибо: 0 
Профиль





Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70

Замечания: Замечание за бесодержательный пост в Болтологии. Читаем правила форума.  Создание ненужных тем.
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.06 13:32. Заголовок: Re:


Юрий пишет:

 цитата:
"ЧАС ИКС / DUS"



Почему именно такое название??

B&B "Сумашедшая" поклоница Баччанов :-) Спасибо: 0 
Профиль



Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.06 13:35. Заголовок: Re:


Юрий пишет:

 цитата:
Название новой коллекционной серии "ШАХРУКХ И ЕГО ДРУЗЬЯ", связано с тем, что в некоторых фильмах он снялся как приглашенный гость по просьбе друзей.


Уважаемый Юрий. Я очень рада, что Формат АВ наконец-то решил выпустить эти фильмы. Хотелось бы пополнить свою коллекцию.

Спасибо: 0 
Профиль
akkimaniaque :)




Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.06 14:28. Заголовок: Re:


Здравствуйте, Юрий,

Юрий пишет:

 цитата:
В идеале же очень хотелось бы публиковать перевод песен, сделанный человеком, любящим индийское кино.



как, собственно, и перевод самих фильмов должен осуществлять человек, не только технически владеющий языком (во всех смыслах )

Юрий пишет:

 цитата:
"VIRUDDH" с Баччаном, Абрахамом и Шармилой
(кстати, прошу принять участие в выборе русского названия - дословный "разгневанный" мне не нравится)



мне тоже не нравится. я его как раз на днях посмотрела, восприятие свежайшее. (хотела, кстати, отзыв во впечатления кинуть, но раз вы собираетесь выпустить... то, пожалуй, не стоит ) Герой Амитабха там вовсе не разгневанный (это не 70-е годы с angry young man'ом ). вопщем, да, надо искать варианты

p/s/ кстати, это не "дословный" перевод

Спасибо: 0 
Профиль





Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.06 14:33. Заголовок: Re:


Юрий, очень приятно, что Вы взялись за такие фильмы- многое из приведенного Вами списка весьма интересно

У меня тут тоже пара вопросов :
Хочется знать, будет ли хинди дорожка с субтитрами?

alla пишет:

 цитата:
А что там у вас насчет совсем старых фильмов - годов 70-х-80-х? Они буду и дальше выпускаться на DVD? Потому как я, например, с нескрываемым удовольствием "сгребаю" ДВДишки со старыми актерами...


А я бы еще про фильмы 90-х спросила , и даже начало 2000-х. Есть вещи, которые я бы с удовольствием посмотрела, но они выпущены только на кассетах.

И еще, мне кажется, Вам было бы интересно и полезно почитать на нашем форуме тему "Новейшие впечатления" - мы там говорим о фильмах, еще не появившихся в российском прокате и вы могли бы проследить, какие новинки ожидаемы, а соответственно будут покупаться



Спасибо: 0 
Профиль
блудливый модер




Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70

Награды: Баклажан за самоотверженность и Тамби Джонса
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.06 14:38. Заголовок: Re:


Юрий пишет:

 цитата:
"ЗАМУЖНЯЯ ЖЕНЩИНА / PARINEETA"


Юрий, а мне вот не нравится ещё и это. Как-то сухо, и попахивает "Искушением замужней женщины" и чем-то ещё про замужнюю женщину...
Надо подумать...
И, согласна, от перевода названия многое зависит. "Как вы лодку назовете, так она и поплывет" (с)

Люди, которые думают, что они знают все на свете, раздражают нас - людей, которые действительно все на свете знают. Спасибо: 0 
Профиль
akkimaniaque :)




Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.06 14:41. Заголовок: Re:


а вот в случае с замужней женщиной (паринитой) перевод действительно дословный

Спасибо: 0 
Профиль
блудливый модер




Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70

Награды: Баклажан за самоотверженность и Тамби Джонса
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.06 14:46. Заголовок: Re:


Вот, вот.. Не надо зацикливаться на дословности (ИМХО) Душевности хочется.
А "замужняя женщина" напоминает "мать моих детей" или " сын моего друга", "дочь соседки" и пр, пр....


Люди, которые думают, что они знают все на свете, раздражают нас - людей, которые действительно все на свете знают. Спасибо: 0 
Профиль





Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.06 15:43. Заголовок: Re:


Юрий
Очень приятно, что вы появились на этом форуме, взявшись за это дело! У меня даже надежда проснулась, что все те новые фильмы рекламмы которых сейчас не сходят с индийских каналов, мы сможем посмотреть в ближайшем будущем.
И уже есть конкретное горячее предложение! Я думаю девушки Митхунистки меня поддержат.
14 марта в Индии была премьера фильма "ML Fata Keshto"- Бенгалия просто пищит! (Это видно из рекламных роликов. Особенно часто она появляется на канале "Sangeet Bangla". ) Мы тоже хотим
Очень хочется видеть не только Шахрукх Кхана (хотя я так же являюсь его поклоннецей). В России с Митхуном давно не было хороших фильмов. А ОЧЕНЬ бы хотелось.

**************************************************

-Девушка! Вы с училиша?
- Мыжик! Ты даже не представляешь КАКАЯ... сучилища! :-)))
Спасибо: 0 
Профиль
из клана Митхунисток




Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.06 17:56. Заголовок: Re:


Из "новья" еще очень хотелось бы увидеть с переводом Omkara и Being Cyrus...

__________________________
А вас я попрошу отдаться!
Спасибо: 0 
Профиль



Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.06 21:18. Заголовок: Re:


Юрий
Спасибо большое за такую новость. Это одна из самых приятных новостей. Очень радостно осознавать, что нашелся наконец-то человек, который займется этим всерьез. Надеюсь, что Ваш запал не пройдет быстро.
Юрий
У меня просьба, не могли бы вы дать e-mail, который можно использовать для связи непосредственно с Вами. У меня есть конкретное предложение, касающееся вашего проекта. Но к сожалению я не живу в Москве и не смогу туда приехать к 17 июня, при всем желании пообщаться с Вами. Я была бы очень благодарна. Если интересует то, что я хочу предложить, то Вы можете отправить мне адрес через личное сообщение. Спасибо еще раз.

Спасибо: 0 
Профиль





Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.06 21:34. Заголовок: Re:


Добрый день Юрий я очень рада с вами познакомится,как хорошо,что вы здесь появились теперь все мы сможем узнать много нового,я очень рада тому,что с Шахом наконецто появятся новые(долгожданные)фильмы я ево большая поклоница и всегда ищу,что то новенькое.

Спасибо: 0 
Профиль
Свободный Художник




Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.06 00:19. Заголовок: Re:


alla пишет:

 цитата:
Юрий! А что там у вас насчет совсем старых фильмов - годов 70-х-80-х? Они буду и дальше выпускаться на DVD? Потому как я, например, с нескрываемым удовольствием "сгребаю" ДВДишки со старыми актерами...



Подписываюсь под каждым словом!!!

"...ЧТО есть красота И почему её обожествляют люди?
Сосуд она, в котором пустота, Или огонь, мерцающий в сосуде?"
Спасибо: 0 
Профиль



Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.06 01:29. Заголовок: Re:


Еще раз приветствую, всех форумчан.
Хотя, сейчас в Москве 2 часа ночи и я только, что приехал из "ОЛИМПИЙСКОГО" с церемонии вручения премии "МУЗТВ-2006", мне не терпелось узнать как там моя тема на форуме у Сонии.

Отвечаю в стиле блиц.

Во вторник, сам возьму рабочие материалы с "Chingari" и посмотрю фильм. Его запускали в производство до меня, поэтому я просто его не видел. Если огнем там не пахнет, а только искрит, то название заменим.

Ретро-кино, которое у нас есть на ВХС, будет все перевыпущено на ДВД, по мере поступления нормальных исходников. сейчас это ужасная оцифровка с поцарапанной пленки и с цветовым сдвигом.

Из суперпопулярного ретро вот-вот выйдет "БОББИ" с Димпл Кападия и Риши Капуром. Есть идея совместить его выпуск с новым фильмой этой пары
"Pyaar Mein Twist "
кстати, как его перевести лучше "На вираже любви", "Поворот судьбы" или еще по-другому.

"ЧАС ИКС / DUS" -напряженный экшн, действие которого разворачивается в течении десяти дней. Спецагентам необходимо обезвредить бомбу, которая должна взорваться в неизвестный час икс. В оригинале DUS означает ДЕСЯТЬ, плюс на титрах звучит одноименный шлягер. Мы долго думали, как же назвать фильм, чтобы он отвечал сюжету. Остановились на коммерческом "ЧАС ИКС" . Не самый плохой вариант.

ХИНДИ-дорожка будет.
Субтитры какие английские или русские?
Пока никаких, но в 2007 году постараюсь приложить все усилия, чтобы субтитры русские появились.
Это немного удорожает продукцию.

Тему "НОВЕЙШИЕ ВПЕЧАТЛЕНИЯ" на досуге обязательно перечитаю.

"ЗАМУЖНЯЯ ЖЕНЩИНА / PARINEETA" - название классическое.
Можно попытаться провести всем форумом "мозговую атаку" и подыскать приемлемый аналог - "Чужая невеста", "Отвергнутая". Пишите варианты.

По поводу бенгальского кинохита "ML Fata Keshto"- дадим поручение нашему индийскому партнеру Аруну Кумару. Получим исходник - значит выпустим.


"Omkara" и "Being Cyrus" - фильмы с участием Саифа Али Кхана, который с каждым новым фильмом играет все лучше и лучше. Он экспериментирует с жанрами. Эти два относятся к некоммерческому направлению. Посмотрим на них по мере их поступления . Если решим выпускать - заведем серию "САИФ И ЕГО ЭКСПЕРИМЕНТЫ с ЗАМУЖНЕЙ ЖЕНЩИНОЙ" (шютка)

Мой электронный адрес я не скрываю
podstolnikov@yandex.ru
пишите, обязательно отвечу

Спасибо: 0 





Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.06 02:15. Заголовок: Re:


Юрий
У меня просто нет слов!!!!!!!!!!!! Давно бы вы посетили наш форум, ведь действительно дали надежду на то, что в ближайшем будущем возможно будет посмотреть многое из новинок!!!!! ЯЯЯЯЯ просто не верю своим глазам

Хочу я видеть медной Кали взоры.........
И синий Ганг под жёлтою луной.
И Тадж-Махала синие узоры,
что глаз слепят жемчужной белизной!
Спасибо: 0 
Профиль





Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.06 20:54. Заголовок: Re:


Юрий пишет:

 цитата:
Из суперпопулярного ретро вот-вот выйдет "БОББИ" с Димпл Кападия и Риши Капуром.



Какая же приятная новость!!! Спасибо громное!!!
А скажите пожалуйста, он ведь будет как и последние ваши релизы с классикой, с хинди - дорожкой??? Потому, что я точно знаю, что он есть в отличном качестве в оригинале.
А когда там намечается "Такой лжец" (Jhoota Kahin ka) и "Одна ошибка"( Ek hi bhool) ? Обажаю эти фильмы!

Meri Yadon Men, Mere Khabon Men Roz Aate Ho Tum... Спасибо: 0 
Профиль





Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.06 20:57. Заголовок: Re:


Юрий пишет:

 цитата:
Пока никаких, но в 2007 году постараюсь приложить все усилия, чтобы субтитры русские появились.



Ой, а объясните мне пожалуйста, зачем делать русский перевод , да ещё и русские сабы? Какой смысл? Может остановиться на чём-то одном? Тем более, что хинди возвращается!

Meri Yadon Men, Mere Khabon Men Roz Aate Ho Tum... Спасибо: 0 
Профиль



Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.06 21:36. Заголовок: Re:


Два сообщения отsvet.Lanka разницей в три минуты, а какая разная интонация.
Во вторник узнаю поводу хинди-дорожки на "Бобби".
"Такой лжец" (Jhoota Kahin ka) и "Одна ошибка"( Ek hi bhool) - тоже узнаю позже

А по поводу русских субтитров, я не понял иронии: нужны или не нужны?

Спасибо: 0 





Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.06 21:54. Заголовок: Re:


svet.Lanka пишет:

 цитата:
Ой, а объясните мне пожалуйста, зачем делать русский перевод , да ещё и русские сабы? Какой смысл? Может остановиться на чём-то одном?


Юрий пишет:

 цитата:
А по поводу русских субтитров, я не понял иронии: нужны или не нужны?



Ой, это я первоначально про субтитры спрашивала Просто раньше Формат выпускал ДВД с хинди дорожкой и английскими субтитрами. Мне, например, как человеку, хинди не знающему, было достаточно удобно- иногда, если дубляж не устравиал, или просто хотелось послушать "живую" речь- можно было воспользоваться данной функцией. Но, наверное, действительно, это далеко не всем нужно , и если сильно на стоимость вашей продукции будет влиять- можно обойтись и без субтитров

Спасибо: 0 
Профиль
Озорной воробушек




Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.06 00:31. Заголовок: Re:


Юрий!
титры нужны-нужны на русском......

Спасибо: 0 
Профиль
Свободный Художник




Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.06 01:09. Заголовок: Re:


Saylabh пишет:

 цитата:
Юрий!
титры нужны-нужны на русском......



Да, я тоже двумя руками - ЗА ТИТРЫ!!!
А то получается, что покупаешь по нескольку дисков одного и того же фильма - и оригинал хинди, и с переводом...
- хочется ведь и с переводом посмотреть, ну и - без оного - само-собой, чтоб голоса актёров слышать -
- как-то уже по-другому фильм воспринимается

"...ЧТО есть красота И почему её обожествляют люди?
Сосуд она, в котором пустота, Или огонь, мерцающий в сосуде?"
Спасибо: 0 
Профиль





Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.06 07:08. Заголовок: Re:


Юрий пишет:

 цитата:
По поводу бенгальского кинохита "ML Fata Keshto"- дадим поручение нашему индийскому партнеру Аруну Кумару. Получим исходник - значит выпустим.


!!!!!!!!!Уря!!!!!!!!

Saylabh пишет:

 цитата:
Юрий!
титры нужны-нужны на русск


АДНАЗНАЧНА!!!! а еще и на английском для повышения образованности у некоторых индоманок



**************************************************

-Девушка! Вы с училиша?
- Мыжик! Ты даже не представляешь КАКАЯ... сучилища! :-)))
Спасибо: 0 
Профиль





Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.06 08:38. Заголовок: Re:


Юрий пишет:

 цитата:
Два сообщения отsvet.Lanka разницей в три минуты, а какая разная интонация.



Да, правда? Да я собственно просто высказала искреннее удивление, больше ничего!
Думаю, вы просто несколько не правильно поняли, вот и всё. Никакого подтекста или подковырки в моём посте не содержится!
Извините, если что не так. Наверное, я просто не совсем точно выразила свою мысль.

Meri Yadon Men, Mere Khabon Men Roz Aate Ho Tum... Спасибо: 0 
Профиль





Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.06 08:40. Заголовок: Re:


Юрий пишет:

 цитата:
А по поводу русских субтитров, я не понял иронии: нужны или не нужны?



Так никакой иронии и НЕТ! Это был просто вопрос!
А на мой скромный взгляд, субтитры РУССКИЕ не нужны! Лишние затраты и время. Перевода и хинди-дорожки вполне достаточно!
Но это только МОЁ ИМХО!

Meri Yadon Men, Mere Khabon Men Roz Aate Ho Tum... Спасибо: 0 
Профиль



Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.06 09:06. Заголовок: Re:


Хорошо, что все разъяснилось.
Каждый высказал свое искреннее мнение без всяких задних мыслей.
Просто как-то странно показалось.
А так, естественно, на хорошошем лицензионном диске должен быть максимальный джентльменский набор вспомогающих опций (и титры, и биография, и фотогаллерия, и фильм о съемках, реклама будущих релизов, и неотключаемая реклама при загрузке диска). Просто все это занимает некоторое рабочее время и требует более дорогих двухслойных болванок. А так как конечную розничную цену не хочется поднимать, то в данный момент все делается по минимуму.
Вырастет наше благосостояние и сможет народ покупать диски по 10-20 долларов (средняя мировая цена), то и диски будут иные.
Впрочем, в нашей коллекционной серии "ШАХРУКХ И ЕГО ДРУЗЬЯ" содержание дисков будет насыщенным, а цена среднероссийской 195 рублей (без доставки)

Спасибо: 0 





Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.06 09:29. Заголовок: Re:


Юрий пишет:

 цитата:
Впрочем, в нашей коллекционной серии "ШАХРУКХ И ЕГО ДРУЗЬЯ" содержание дисков будет насыщенным,



А по-подробнее раскажите? Что именно будет включено в диск помимо фильма?
Конкретно меня интересует DDLJ.
Будет ли там бонусная передача, вырезанные сцены и какой исходник, Yash Raj ?

Meri Yadon Men, Mere Khabon Men Roz Aate Ho Tum... Спасибо: 0 
Профиль





Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.06.06 09:32. Заголовок: Re:


Ой, да вот ещё. А в таком же коллекционнном вырианет будете выпускать KKKG, с бонусами и всеми делами. И какие будете использовать болванки под эти два фильма, девятые?

Meri Yadon Men, Mere Khabon Men Roz Aate Ho Tum... Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 290 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 39
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет