Автор | Сообщение |
|
| |
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 02.06.06 00:33. Заголовок: Новая коллекционная серия "ШАХРУКХ И ЕГО ДРУЗЬЯ"
Доброе время суток, всем форумчанам! Разрешите представиться. Меня зовут Юрий Подстольников, я новый менеджер компании "Формат АВ" по индийскому кино. Мне поручено вести весь производственный цикл: от выбора фильма, его перевода на русский язык и выпуска в той или иной коллекции, создание промоушен-акций по раскрутке новых релизов, общение с фанатами, выполнение их просьб и все касается создания доброжелательной атмосферы. Одна из первых наших идей - коллекционная серия "Шахрукх и его друзья", под маркой которой будут входить и переиздаваться в полной версии новые и старые хиты фильмы Шахрукха Ориентировочный график выхода таков: 17 июня - "ЗАГАДКА ЛЮБВИ / PAHELI". 1 июля - "ГЛАЗ ТИГРА / KAAL" 5 августа - "ВСТРЕЧА В АЭРОПОРТУ / KUCH MEETA HO JAYE", 2 сентября - "ИСКУССТВО ЛЮБИТЬ / SILSILAY", ОКТЯБРЬ - "НОВОБРАНЕЦ / FAUJI", дебютный телесериал. НОЯБРЬ - "НИКОГДА НЕ ГОВОРИ "ПРОЩАЙ" /Kabhi Alvidaa Na Kehna". ДЕКАБРЬ - "НЕПОХИЩЕННАЯ НЕВЕСТА / Dilwale Dulhaniya Le Jayenge". (режиссерская версия) ЯНВАРЬ '07 - "ИМПЕРАТОР АШОКА / ASHOKA" ФЕВРАЛЬ '07 - "С НОВЫМ ГОДОМ! /Happy New Year!" Одна из особенностей новой серии "ШАХРУКХ И ЕГО ДРУЗЬЯ" - наличие дополнительных материалов-бонусов с интервью артистов, репортажи с премьер, анонсами новинок и хит-парадом новых песен. Тем фанатам Шахрукха, которым покажется, что их кумир мало появляется в оригинальном фильме, с лихвой удовлятворят свой интерес при просмотре бонусных материалов. Кроме того, вместе с каждым фильмом из серии "ШАХРУКХ И ЕГО ДРУЗЬЯ" поклонники получать свежий номер одноименного журнала "SRK". В каждом новом номере журнала "SRK" зрители смогут прочитать все о создании фильма, об актерах, режиссерах и композиторах, интервью с ними, тексты песен с переводами, много интересной и полезной информации и насладиться прекрасными иллюстрациями! Длинное получилось вступление. А просьба у меня такая. В первом журнале "SRK", посвященном фильму "ЗАГАДКА ЛЮБВИ / PAHELI" будут тексты песен на хинди и английских языках. Хотелось бы опубликовать еще и рифмованный русскоязычный перевод. Задача не из простых, но по силам фанатам актера. Заранее благодарим за помощь и авторов лучших вариантов, которые затем будут опубликованы в журнале ждет подарок-сюрприз! . Тексты песен из "ЗАГАДКИ ЛЮБВИ / PAHELI" на хинди и английском языках опубликованы в отдельной теме. Свои варианты выставляйте в той же теме С уважением ко всем посетителям форума, Юрий Подстольников.
|
|
|
Ответов - 290
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
All
[только новые]
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 02.06.06 08:58. Заголовок: Re:
Уважаемый, Юрий! Добро пожаловать и спасибо за информацию! Я выскажу свое личное мнение по этому поводу. Здесь на этом форуме общаются люди, в большинстве своем, взрослые, занятые... У многих есть семьи, дети... Так что все мы прекрасно понимаем, что подарок-сюрприз - это несколько не то, на что мог бы рассчитывать добротный переводчик с хинди тем более с поэтическии задатками. Ведь, согласитесь, это настоящий труд не одного дня. Тем более, в разрезе работы с такой фирмой, как "Формат АВ". Увы, сегодня люди намного практичнее, чем были в Совесткие времена
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 02.06.06 09:42. Заголовок: Re:
alla пишет: цитата: | подарок-сюрприз - это несколько не то, на что мог бы рассчитывать добротный переводчик с хинди тем более с поэтическии задатками. |
| Значок, что-ли дадут? И потом, "Шахрукх и его друзья", это прямо как "Винни-пух и его друзья" или "Тимур и его команда" Как-то детским садом отдает... Шахрукх понятно, а друзья-то кто?
|
|
|
|
| из клана Митхунисток
|
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 02.06.06 09:46. Заголовок: Re:
olga пишет: цитата: | И потом, "Шахрукх и его друзья", это прямо как "Винни-пух и его друзья" |
| тоже самое подумала! Детская передачка какая-то,название сменить - однозначно!
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 02.06.06 10:02. Заголовок: Re:
Юрий, а какие фильмы вы с др.актерами собираетесь выпустить в этом году, можно узнать? и будут ли они с бонусами?
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 02.06.06 10:06. Заголовок: Re:
Юрий пишет: цитата: | Одна из особенностей новой серии "ШАХРУКХ И ЕГО ДРУЗЬЯ" - наличие дополнительных материалов-бонусов с интервью артистов, репортажи с премьер, анонсами новинок и хит-парадом новых песен. Тем фанатам Шахрукха, которым покажется, что их кумир мало появляется в оригинальном фильме, с лихвой удовлятворят свой интерес при просмотре бонусных материалов. |
| Вообще идея мне очень понравилась. Бонусы - это то,что нам приходится постоянно искать и скачивать из и-нета, а если они будут на диске - это будет отлично! Юрий пишет: цитата: | 17 июня - "ЗАГАДКА ЛЮБВИ / PAHELI". Ну наконец-то! 1 июля - "ГЛАЗ ТИГРА / KAAL" 5 августа - "ВСТРЕЧА В АЭРОПОРТУ / KUCH MEETA HO JAYE", 2 сентября - "ИСКУССТВО ЛЮБИТЬ / SILSILAY", ОКТЯБРЬ - "НОВОБРАНЕЦ / FAUJI", дебютный телесериал. Серьезно? НОЯБРЬ - "НИКОГДА НЕ ГОВОРИ "ПРОЩАЙ" /Kabhi Alvidaa Na Kehna". Оперативно ДЕКАБРЬ - "НЕПОХИЩЕННАЯ НЕВЕСТА / Dilwale Dulhaniya Le Jayenge". (режиссерская версия) ЯНВАРЬ '07 - "ИМПЕРАТОР АШОКА / ASHOKA" ФЕВРАЛЬ '07 - "С НОВЫМ ГОДОМ! /Happy New Year!" Нет слов |
| Удачи на новом рабочем месте, Юрий! по крайней мере, старт не плох а насчет перевода песен из Paheli - я согласна с девочками, думаю, никто не сделает это лучше профессинального переводчика, хотя возможно кто-то из наших сможет (у нас тут все талантливые )
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 02.06.06 10:18. Заголовок: Re:
Биайна пишет: цитата: | хотя возможно кто-то из наших сможет |
| У нас на форуме есть люди с хорошим знанием хинди.
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 02.06.06 11:10. Заголовок: Re:
alla пишет: цитата: | У нас на форуме есть люди с хорошим знанием хинди |
| я про них и говорила. только я имела в виду наличие времени и возможности сделать именно рифмованный перевод..
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 02.06.06 11:25. Заголовок: Re:
Добрый день, всем индоманам! Включил утром интернет и обрадовался! Надо же как быстро и оперативно отреагировали вы все. Спасибо, что доброжелательно приняли и уже даете практические советы. Они здорово помогут на новом рабочем месте. Отвечаю сразу всем и по пунктам. Конечно, согласен, качественный поэтический перевод песен с хинди (или с английского) - это работа не одного дня и не для любителей. Стоит она - не три копейки. В конкретном случае с песнями из "ЗАГАДКИ ЛЮБВИ / PAHELI" опубликовать их русский перевод - это моя личная идея, так как знаю, что песни сюжетно связаны с повествованием и помогают разобраться в характерах. Поиск поэта-переводчика уже идет, в том числе и через этот форум. Просто релиз фильма ЗАГАДКИ ЛЮБВИ / PAHELI" (вместе с первым номером журналом "SRK") назначен на 17 июня, а сдача журнала в печать на 9 июня. Поэтому время поджимает и если не получиться с помощью вас сочинить рифмованный поэтический перевод, тексты песен пойдут на языке оригинала. Такая же ситуация с тремя песнями из фильма "ГЛАЗ ТИГРА / KAAL". В идеале же очень хотелось бы публиковать перевод песен, сделанный человеком, любящим индийское кино. По поводу подарка-сюрприза - он будет адекватным качеству перевода. Поэтому никакого умысла сэкономить на таланте поэтов, зря не ищите. Название новой коллекционной серии "ШАХРУКХ И ЕГО ДРУЗЬЯ", связано с тем, что в некоторых фильмах он снялся как приглашенный гость по просьбе друзей. Полный рекламный текст пресс-релиза к новой коллекционной серии "ШАХРУКХ И ЕГО ДРУЗЬЯ" я сейчас выставлю на форуме в теме "РЕКЛАМА". Если есть у форумчан какие-то альтернативные варианты, то предлагайте. С удовольствием их примем. Единственное, что обложка фильма "ЗАГАДКА ЛЮБВИ / PAHELI" уже отпечатана и выйдет под этой рубрикой. Другие наши планы - создание еще нескольких коллекционных серий: "БЛОКБАСТЕРЫ БОЛЛИВУДЫ", в ней будут выходить кассовые хиты сезона. Вот их перечень на ближайшие летние месяцы: "ОБАЯТЕЛЬНЫЕ ЛОВЕЛАСЫ / GARAM MASALA" "ЗАМУЖНЯЯ ЖЕНЩИНА / PARINEETA" "ЧАС ИКС / DUS" на осень планируем "КРИШНА / KRISSH" "БАНТИ И БАБЛИ", "САЛАМ НАМАСТЕ" "БЛЕФ / BLUFFMASTER "FANAA" Еще одна серия "ПРЕМЬЕРЫ БОЛЛИВУДА", в которой будем выпускать новинки сезона. Не суперкассовые, но достойные, хотя бы из-за актерского состава "СЕМЬЯ. КРОВНЫЕ УЗЫ / FAMILY" с Баччаном и Кумаром. "ТАКСИ 9211 / TAXI 9211" с Джоном Абрахамом "ЧАЙНА ТАУН-36" с Шахидом и Кариной "VIRUDDH" с Баччаном, Абрахамом и Шармилой (кстати, прошу принять участие в выборе русского названия - дословный "разгневанный" мне не нравится) "У ЛЮБВИ НЕТ ПРЕГРАД / DEEAWANE HUYE PAAGAL" с Шахидом, Cунилом и Акшаем. "ОГОНЬ ЛЮБВИ / СHINGARI с Сушмитой Сен и Митхуном Будет специальная рубрика для старенького кино "ЛЮБИМОЕ РЕТРО" Список этих фильмов не полный, он будет дополняться. Точные графики выхода - сообщу дополнительно попозже. Абсолютно все фильмы, которые будут выходить под моим "патронажем" будут с бонусами. Спасибо, все на добром слове.
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 02.06.06 11:54. Заголовок: Re:
Юрий пишет: цитата: | "ОГОНЬ ЛЮБВИ / СHINGARI с Сушмитой Сен и Митхуном |
| Почему "Огонь любви"??? Почему не "Искра"??? У вас вообще есть такая тенденция переводить название из одного слова обязательно двумя, да еще далекими от первоначального смысла...
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 02.06.06 12:14. Заголовок: Re:
Возможно, дословный перевод "ИСКРА" и лучше. Фразу "ОГОНЬ ЛЮБВИ" посоветовал переводчик, она по смыслу ближе к сюжету. Слова ИСКРА и ОГОНЬ не так уж далеки по значению. Слово "ЛЮБОВЬ" - слово-паразит в русскоязычных названиях индийских фильмов. Это правда и это уже традиция. Ломать ее не хочется. ЛЮБОВЬ - всегда украшает жизнь
|
|
|
|
| thorny rabbit
|
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 02.06.06 12:27. Заголовок: Re:
Юрий пишет: цитата: | Слово "ЛЮБОВЬ" - слово-паразит в русскоязычных названиях индийских фильмов. |
| Это точно. Давайте переведем Viruddh как "Разгневанный любовью?" *** осторожно, шутка! ***
|
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 02.06.06 12:55. Заголовок: Re:
Юрий пишет: цитата: | Ломать ее не хочется. ЛЮБОВЬ - всегда украшает жизнь |
| Вряд ли можно назвать именно "Сhingaari" украшающим словом "Любовь" - фильм СОВСЕМ не о том.. От любви там только пшик!!! "Искрой" вы хотя бы не обманете ожидания потенциальных зрителей! Юрий пишет: цитата: | Фразу "ОГОНЬ ЛЮБВИ" посоветовал переводчик, она по смыслу ближе к сюжету. |
| ??????????????? Вот это да!!! Он смотрел фильм-то?
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 02.06.06 13:00. Заголовок: Re:
Юрий! А что там у вас насчет совсем старых фильмов - годов 70-х-80-х? Они буду и дальше выпускаться на DVD? Потому как я, например, с нескрываемым удовольствием "сгребаю" ДВДишки со старыми актерами...
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 02.06.06 13:24. Заголовок: Re:
Юрий пишет: цитата: | Возможно, дословный перевод "ИСКРА" и лучше. |
| Не возможно, а однозначно лучше. Юрий пишет: цитата: | Фразу "ОГОНЬ ЛЮБВИ" посоветовал переводчик, она по смыслу ближе к сюжету. |
| Меня удивляет ваш переводчик Юрий пишет: цитата: | Слово "ЛЮБОВЬ" - слово-паразит в русскоязычных названиях индийских фильмов. |
| Это точно! Только вы делаете из этого неожиданный вывод: Юрий пишет: цитата: | это уже традиция. Ломать ее не хочется. |
| А зря, есть такие традиции, которые как паразиты
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
Замечания:
|
|
Отправлено: 02.06.06 13:32. Заголовок: Re:
Юрий пишет: Почему именно такое название??
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 02.06.06 13:35. Заголовок: Re:
Юрий пишет: цитата: | Название новой коллекционной серии "ШАХРУКХ И ЕГО ДРУЗЬЯ", связано с тем, что в некоторых фильмах он снялся как приглашенный гость по просьбе друзей. |
| Уважаемый Юрий. Я очень рада, что Формат АВ наконец-то решил выпустить эти фильмы. Хотелось бы пополнить свою коллекцию.
|
|
|
|
| akkimaniaque :)
|
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 02.06.06 14:28. Заголовок: Re:
Здравствуйте, Юрий, Юрий пишет: цитата: | В идеале же очень хотелось бы публиковать перевод песен, сделанный человеком, любящим индийское кино. |
| как, собственно, и перевод самих фильмов должен осуществлять человек, не только технически владеющий языком (во всех смыслах ) Юрий пишет: цитата: | "VIRUDDH" с Баччаном, Абрахамом и Шармилой (кстати, прошу принять участие в выборе русского названия - дословный "разгневанный" мне не нравится) |
| мне тоже не нравится. я его как раз на днях посмотрела, восприятие свежайшее. (хотела, кстати, отзыв во впечатления кинуть, но раз вы собираетесь выпустить... то, пожалуй, не стоит ) Герой Амитабха там вовсе не разгневанный (это не 70-е годы с angry young man'ом ). вопщем, да, надо искать варианты p/s/ кстати, это не "дословный" перевод
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 02.06.06 14:33. Заголовок: Re:
Юрий, очень приятно, что Вы взялись за такие фильмы- многое из приведенного Вами списка весьма интересно У меня тут тоже пара вопросов : Хочется знать, будет ли хинди дорожка с субтитрами? alla пишет: цитата: | А что там у вас насчет совсем старых фильмов - годов 70-х-80-х? Они буду и дальше выпускаться на DVD? Потому как я, например, с нескрываемым удовольствием "сгребаю" ДВДишки со старыми актерами... |
| А я бы еще про фильмы 90-х спросила , и даже начало 2000-х. Есть вещи, которые я бы с удовольствием посмотрела, но они выпущены только на кассетах. И еще, мне кажется, Вам было бы интересно и полезно почитать на нашем форуме тему "Новейшие впечатления" - мы там говорим о фильмах, еще не появившихся в российском прокате и вы могли бы проследить, какие новинки ожидаемы, а соответственно будут покупаться
|
|
|
|
Отправлено: 02.06.06 14:38. Заголовок: Re:
Юрий пишет: цитата: | "ЗАМУЖНЯЯ ЖЕНЩИНА / PARINEETA" |
| Юрий, а мне вот не нравится ещё и это. Как-то сухо, и попахивает "Искушением замужней женщины" и чем-то ещё про замужнюю женщину... Надо подумать... И, согласна, от перевода названия многое зависит. "Как вы лодку назовете, так она и поплывет" (с)
|
|
|
|
| akkimaniaque :)
|
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 02.06.06 14:41. Заголовок: Re:
а вот в случае с замужней женщиной (паринитой) перевод действительно дословный
|
|
|
|
Отправлено: 02.06.06 14:46. Заголовок: Re:
Вот, вот.. Не надо зацикливаться на дословности (ИМХО) Душевности хочется. А "замужняя женщина" напоминает "мать моих детей" или " сын моего друга", "дочь соседки" и пр, пр....
|
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 02.06.06 15:43. Заголовок: Re:
Юрий Очень приятно, что вы появились на этом форуме, взявшись за это дело! У меня даже надежда проснулась, что все те новые фильмы рекламмы которых сейчас не сходят с индийских каналов, мы сможем посмотреть в ближайшем будущем. И уже есть конкретное горячее предложение! Я думаю девушки Митхунистки меня поддержат. 14 марта в Индии была премьера фильма "ML Fata Keshto"- Бенгалия просто пищит! (Это видно из рекламных роликов. Особенно часто она появляется на канале "Sangeet Bangla". ) Мы тоже хотим Очень хочется видеть не только Шахрукх Кхана (хотя я так же являюсь его поклоннецей). В России с Митхуном давно не было хороших фильмов. А ОЧЕНЬ бы хотелось.
|
|
|
|
| из клана Митхунисток
|
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 02.06.06 17:56. Заголовок: Re:
Из "новья" еще очень хотелось бы увидеть с переводом Omkara и Being Cyrus...
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 02.06.06 21:18. Заголовок: Re:
Юрий Спасибо большое за такую новость. Это одна из самых приятных новостей. Очень радостно осознавать, что нашелся наконец-то человек, который займется этим всерьез. Надеюсь, что Ваш запал не пройдет быстро. Юрий У меня просьба, не могли бы вы дать e-mail, который можно использовать для связи непосредственно с Вами. У меня есть конкретное предложение, касающееся вашего проекта. Но к сожалению я не живу в Москве и не смогу туда приехать к 17 июня, при всем желании пообщаться с Вами. Я была бы очень благодарна. Если интересует то, что я хочу предложить, то Вы можете отправить мне адрес через личное сообщение. Спасибо еще раз.
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 02.06.06 21:34. Заголовок: Re:
Добрый день Юрий я очень рада с вами познакомится,как хорошо,что вы здесь появились теперь все мы сможем узнать много нового,я очень рада тому,что с Шахом наконецто появятся новые(долгожданные)фильмы я ево большая поклоница и всегда ищу,что то новенькое.
|
|
|
|
| Свободный Художник
|
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.06.06 00:19. Заголовок: Re:
alla пишет: цитата: | Юрий! А что там у вас насчет совсем старых фильмов - годов 70-х-80-х? Они буду и дальше выпускаться на DVD? Потому как я, например, с нескрываемым удовольствием "сгребаю" ДВДишки со старыми актерами... |
| Подписываюсь под каждым словом!!!
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.06.06 01:29. Заголовок: Re:
Еще раз приветствую, всех форумчан. Хотя, сейчас в Москве 2 часа ночи и я только, что приехал из "ОЛИМПИЙСКОГО" с церемонии вручения премии "МУЗТВ-2006", мне не терпелось узнать как там моя тема на форуме у Сонии. Отвечаю в стиле блиц. Во вторник, сам возьму рабочие материалы с "Chingari" и посмотрю фильм. Его запускали в производство до меня, поэтому я просто его не видел. Если огнем там не пахнет, а только искрит, то название заменим. Ретро-кино, которое у нас есть на ВХС, будет все перевыпущено на ДВД, по мере поступления нормальных исходников. сейчас это ужасная оцифровка с поцарапанной пленки и с цветовым сдвигом. Из суперпопулярного ретро вот-вот выйдет "БОББИ" с Димпл Кападия и Риши Капуром. Есть идея совместить его выпуск с новым фильмой этой пары "Pyaar Mein Twist " кстати, как его перевести лучше "На вираже любви", "Поворот судьбы" или еще по-другому. "ЧАС ИКС / DUS" -напряженный экшн, действие которого разворачивается в течении десяти дней. Спецагентам необходимо обезвредить бомбу, которая должна взорваться в неизвестный час икс. В оригинале DUS означает ДЕСЯТЬ, плюс на титрах звучит одноименный шлягер. Мы долго думали, как же назвать фильм, чтобы он отвечал сюжету. Остановились на коммерческом "ЧАС ИКС" . Не самый плохой вариант. ХИНДИ-дорожка будет. Субтитры какие английские или русские? Пока никаких, но в 2007 году постараюсь приложить все усилия, чтобы субтитры русские появились. Это немного удорожает продукцию. Тему "НОВЕЙШИЕ ВПЕЧАТЛЕНИЯ" на досуге обязательно перечитаю. "ЗАМУЖНЯЯ ЖЕНЩИНА / PARINEETA" - название классическое. Можно попытаться провести всем форумом "мозговую атаку" и подыскать приемлемый аналог - "Чужая невеста", "Отвергнутая". Пишите варианты. По поводу бенгальского кинохита "ML Fata Keshto"- дадим поручение нашему индийскому партнеру Аруну Кумару. Получим исходник - значит выпустим. "Omkara" и "Being Cyrus" - фильмы с участием Саифа Али Кхана, который с каждым новым фильмом играет все лучше и лучше. Он экспериментирует с жанрами. Эти два относятся к некоммерческому направлению. Посмотрим на них по мере их поступления . Если решим выпускать - заведем серию "САИФ И ЕГО ЭКСПЕРИМЕНТЫ с ЗАМУЖНЕЙ ЖЕНЩИНОЙ" (шютка) Мой электронный адрес я не скрываю podstolnikov@yandex.ru пишите, обязательно отвечу
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.06.06 02:15. Заголовок: Re:
Юрий У меня просто нет слов!!!!!!!!!!!! Давно бы вы посетили наш форум, ведь действительно дали надежду на то, что в ближайшем будущем возможно будет посмотреть многое из новинок!!!!! ЯЯЯЯЯ просто не верю своим глазам
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.06.06 20:54. Заголовок: Re:
Юрий пишет: цитата: | Из суперпопулярного ретро вот-вот выйдет "БОББИ" с Димпл Кападия и Риши Капуром. |
| Какая же приятная новость!!! Спасибо громное!!! А скажите пожалуйста, он ведь будет как и последние ваши релизы с классикой, с хинди - дорожкой??? Потому, что я точно знаю, что он есть в отличном качестве в оригинале. А когда там намечается "Такой лжец" (Jhoota Kahin ka) и "Одна ошибка"( Ek hi bhool) ? Обажаю эти фильмы!
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.06.06 20:57. Заголовок: Re:
Юрий пишет: цитата: | Пока никаких, но в 2007 году постараюсь приложить все усилия, чтобы субтитры русские появились. |
| Ой, а объясните мне пожалуйста, зачем делать русский перевод , да ещё и русские сабы? Какой смысл? Может остановиться на чём-то одном? Тем более, что хинди возвращается!
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.06.06 21:36. Заголовок: Re:
Два сообщения отsvet.Lanka разницей в три минуты, а какая разная интонация. Во вторник узнаю поводу хинди-дорожки на "Бобби". "Такой лжец" (Jhoota Kahin ka) и "Одна ошибка"( Ek hi bhool) - тоже узнаю позже А по поводу русских субтитров, я не понял иронии: нужны или не нужны?
|
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.06.06 21:54. Заголовок: Re:
svet.Lanka пишет: цитата: | Ой, а объясните мне пожалуйста, зачем делать русский перевод , да ещё и русские сабы? Какой смысл? Может остановиться на чём-то одном? |
| Юрий пишет: цитата: | А по поводу русских субтитров, я не понял иронии: нужны или не нужны? |
| Ой, это я первоначально про субтитры спрашивала Просто раньше Формат выпускал ДВД с хинди дорожкой и английскими субтитрами. Мне, например, как человеку, хинди не знающему, было достаточно удобно- иногда, если дубляж не устравиал, или просто хотелось послушать "живую" речь- можно было воспользоваться данной функцией. Но, наверное, действительно, это далеко не всем нужно , и если сильно на стоимость вашей продукции будет влиять- можно обойтись и без субтитров
|
|
|
|
| Озорной воробушек
|
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 04.06.06 00:31. Заголовок: Re:
Юрий! титры нужны-нужны на русском......
|
|
|
|
| Свободный Художник
|
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 04.06.06 01:09. Заголовок: Re:
Saylabh пишет: цитата: | Юрий! титры нужны-нужны на русском...... |
| Да, я тоже двумя руками - ЗА ТИТРЫ!!! А то получается, что покупаешь по нескольку дисков одного и того же фильма - и оригинал хинди, и с переводом... - хочется ведь и с переводом посмотреть, ну и - без оного - само-собой, чтоб голоса актёров слышать - - как-то уже по-другому фильм воспринимается
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 04.06.06 07:08. Заголовок: Re:
Юрий пишет: цитата: | По поводу бенгальского кинохита "ML Fata Keshto"- дадим поручение нашему индийскому партнеру Аруну Кумару. Получим исходник - значит выпустим. |
| !!!!!!!!!Уря!!!!!!!! Saylabh пишет: цитата: | Юрий! титры нужны-нужны на русск |
| АДНАЗНАЧНА!!!! а еще и на английском для повышения образованности у некоторых индоманок
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 04.06.06 08:38. Заголовок: Re:
Юрий пишет: цитата: | Два сообщения отsvet.Lanka разницей в три минуты, а какая разная интонация. |
| Да, правда? Да я собственно просто высказала искреннее удивление, больше ничего! Думаю, вы просто несколько не правильно поняли, вот и всё. Никакого подтекста или подковырки в моём посте не содержится! Извините, если что не так. Наверное, я просто не совсем точно выразила свою мысль.
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 04.06.06 08:40. Заголовок: Re:
Юрий пишет: цитата: | А по поводу русских субтитров, я не понял иронии: нужны или не нужны? |
| Так никакой иронии и НЕТ! Это был просто вопрос! А на мой скромный взгляд, субтитры РУССКИЕ не нужны! Лишние затраты и время. Перевода и хинди-дорожки вполне достаточно! Но это только МОЁ ИМХО!
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 04.06.06 09:06. Заголовок: Re:
Хорошо, что все разъяснилось. Каждый высказал свое искреннее мнение без всяких задних мыслей. Просто как-то странно показалось. А так, естественно, на хорошошем лицензионном диске должен быть максимальный джентльменский набор вспомогающих опций (и титры, и биография, и фотогаллерия, и фильм о съемках, реклама будущих релизов, и неотключаемая реклама при загрузке диска). Просто все это занимает некоторое рабочее время и требует более дорогих двухслойных болванок. А так как конечную розничную цену не хочется поднимать, то в данный момент все делается по минимуму. Вырастет наше благосостояние и сможет народ покупать диски по 10-20 долларов (средняя мировая цена), то и диски будут иные. Впрочем, в нашей коллекционной серии "ШАХРУКХ И ЕГО ДРУЗЬЯ" содержание дисков будет насыщенным, а цена среднероссийской 195 рублей (без доставки)
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 04.06.06 09:29. Заголовок: Re:
Юрий пишет: цитата: | Впрочем, в нашей коллекционной серии "ШАХРУКХ И ЕГО ДРУЗЬЯ" содержание дисков будет насыщенным, |
| А по-подробнее раскажите? Что именно будет включено в диск помимо фильма? Конкретно меня интересует DDLJ. Будет ли там бонусная передача, вырезанные сцены и какой исходник, Yash Raj ?
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
На Индомании с: 01.01.70
|
|
Отправлено: 04.06.06 09:32. Заголовок: Re:
Ой, да вот ещё. А в таком же коллекционнном вырианет будете выпускать KKKG, с бонусами и всеми делами. И какие будете использовать болванки под эти два фильма, девятые?
|
|
|
Ответов - 290
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
All
[только новые]
|
|