Внимание!
Форум переведен в состояние архива. Пожалуйста, не начинайте новых тем. Все вновь начатые темы будут ежедневно удаляться.
Добро пожаловать на новый форум Индомания - http://indomania.getbb.ru
На новом форуме необходимо перерегистрироваться


АвторСообщение
танцующий модер




Пост : 11600
На Индомании с: 17.05.05
Откуда: Россия, Воронеж

Награды: награда - красные трусы и орден трудового красного знамени. 1 шт.
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.07 14:19. Заголовок: Запоздалое впечатление - 22


*****

Jhoom Barabar Jhoom
----------------

Addicted to dances...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 398 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All [только новые]


танцующий модер




Пост : 11601
На Индомании с: 17.05.05
Откуда: Россия, Воронеж

Награды: награда - красные трусы и орден трудового красного знамени. 1 шт.
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.07 14:19. Заголовок: Re:


queen79 :

 цитата:
Кроме того,начинаешь хоть какой-то хинди в итоге на слух воспринимать и понимать


Ага, тоже плюс :)
Вообще, я слишком уважаю наверно все ж таки именно мнение "творца", так сказать... То, как режиссер хотел сделать фильм. И если в нем не хватает динамики - ну что ж, буду знать, что этому режиссеру не хватает динамики... А судить о фильме по "обработанной" версии.. ну не знаю, не мое это. Конечно, любой перевод - даже самый хороший - искажает смысл речи... Так же, как и в некоторых фильмах непонимание текста песен тоже накладывает свой отпечаток... Так же, как и незнание особенностей культуры Индии, их жестов, традиций и прочего...
В любом случае, хочется как-то минимизировать расхождения в восприятии с теми, для кого режиссер этот фильм снимал. И предпочтительной конечно в любом случае останется оригинальная версия - за незнанием хинди - с субтитрами

Jhoom Barabar Jhoom
----------------

Addicted to dances...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
анемона




Пост : 9882
Любимцы: I am in Lo ve
На Индомании с: 17.05.05
Откуда: большой город
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.07 16:28. Заголовок: Re:


да, с переводом многое теряется к сожалению. в любом языке, в любом варианте.

лучше всего всегда понимать оригинал.

недавно насладилась, кстати прелестью перевода на русский

из семинара Бодо Шефера:

оригинал - when I was broke...
перевод - когда я был разрушен...



-------------------------------------
На любой вопрос есть любой ответ!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
танцующий модер




Пост : 11603
На Индомании с: 17.05.05
Откуда: Россия, Воронеж

Награды: награда - красные трусы и орден трудового красного знамени. 1 шт.
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.07 16:39. Заголовок: Re:


Soniya :

 цитата:
оригинал - when I was broke...
перевод - когда я был разрушен...


Еще одно в серию Let it be...
Soniya :

 цитата:
лучше всего всегда понимать оригинал.


Ах, сия мечта похоже так и останется мечтой :-(

Jhoom Barabar Jhoom
----------------

Addicted to dances...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
анемона




Пост : 9883
Любимцы: I am in Lo ve
На Индомании с: 17.05.05
Откуда: большой город
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.07 16:56. Заголовок: Re:


wichy :

 цитата:
Еще одно в серию Let it be...



весь ужас в том, что это из реальной жизни. сидит полный зал народу, чудак выступает и тут такой перевод позор, позор

и еще оттуда же

Don't laugh at your poverty!
Не любите свою бедность

не расслышал видимо - laugh с love спутал

-------------------------------------
На любой вопрос есть любой ответ!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
танцующий модер




Пост : 11604
На Индомании с: 17.05.05
Откуда: Россия, Воронеж

Награды: награда - красные трусы и орден трудового красного знамени. 1 шт.
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.07 16:58. Заголовок: Re:


Soniya :

 цитата:
сидит полный зал народу, чудак выступает и тут такой перевод


Можно только порадоваться, что чудак не понимает, что вместо него несут переводчики...

Jhoom Barabar Jhoom
----------------

Addicted to dances...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост : 1126
Любимцы: Shahrukh Saif Rani
На Индомании с: 15.06.05
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.08.07 02:05. Заголовок: Re:


Убедилась, что лучше всего смотреть оригинал!!! Перевод конечно же искожает текст, и это касается не только индийских фильмов, а вообще всех. Вот пример.
Смотрела Dhoom 2/
Лучше бы перевода не было вообще. Гнусавый голос, не в лад не в попад. Я понимала, что говорят и без него. Только портил впечатления. Столько слышала про этот фильм, не как не доходили руки посмотреть. Я в восторге. Фильм супер. про такие фильмы говорят, что вторая часть намного лучше чем первая. И песни и съемки и актеры. сюжет напоминает фильм с Аль Пачино "Схватка".
Очень динамичный красивый, яркий фильм. Музыка заводная, очень красивая, клипы, постановка танцев- все понравилось.

Очень удивила Айш. Если честно она мне не во всех фильмах нравится. Но здесь она такая необычная, очень красивая. Очень стройная, по моему она раньше была немного по плотнее, как и Бипаша. И конечно в танцевальных танцах Айш и Бипаша небо и земля.

Ритик- ну как всегда, супер, секси и прочее. Но я отдаю предпочтение Абхишеку, он мне кажется более мужественным, в то время как Ритик- этакий милашка с идеально красивыми чертами лица, необыкновенной пластикой и грустными глазами.

Абхишек на его фоне не теряется. Он харизматичный и я считаю его очень талантливым актером.

Бипаша, красивая, глупенькая, в этом фильме как приятное дополнение.

Фильм поднимет настроение, под песни захочется танцевать, сюжет заставит смеяться и переживать за влюбленными Ритиком и Айш.
Очень люблю фильмы после которых на сердце тепло и приятно.

Отзыв добавлен в каталог 26.08.2007

Mujse Dosti Karoge Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост : 1127
Любимцы: Shahrukh Saif Rani
На Индомании с: 15.06.05
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.08.07 02:14. Заголовок: Re:


Посмотрела Just Married!!!
Приятная мелодрамма, музыка не произвела особого впечатления, приятная.
Фардин- с каждым фильмом он мне нравится все больше, очень симпатичный, сразу захотелось пересмотреть еще парочку фильмов с ним.
Иша- она совсем не красивая, особенно в этом фильме, иногда бывает ничего (Dhoom), здесь гриммеры не стали тратить время.

фильм понравился, история о том как родители женят детей, которые видят друг друга только в день свадьбы и как они начинают строить свои отношения и потихоньку начинают влюбляться.

Меня привлекают трогательные фильмы о любви с хорошим концом. Так что совсем не пожалела. Совсем не глупый, гармоничный, с хорошими щутками и пара Фардин и Иша очень хорошо смотрятся. (хотя мне больше нравится пара Фардин и Карина).


Отзыв добавлен в каталог 26.08.2007

Mujse Dosti Karoge Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост : 1128
Любимцы: Shahrukh Saif Rani
На Индомании с: 15.06.05
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.08.07 02:44. Заголовок: Re:


Antarmahal/
Смотрела с субтитрами и не могла понять почему язык какой-то не такой тяжело было понять, потом по сюжету поняла что это на бенгали.
Фильм необычный, альтернативное кино. но очень трогает. Это из серии жизнь из нутри. Что скрывалось за роскошью индийских помещиков, религиозных культов и почитании богини.

Помещик- Джекки Шрофф прекрасно сыграл свою роль. Герой получился одновременно и отталктвающий своей ограниченностью, мелочностью, слабостью. Его поступки- это поступки малодушного человека. И одновременно его жалко, потому что приходит понимание, что это он не негативный герой, а таким его сделали обстоятельства его рождения, жизни. Он можно сказать "продукт" своего общества.

Первая жена- я не знаю как зовут эту актрису, но очень яркая. Показала, что с женщиной делает ее жизнь, она отвергнута из-за прихода второй жены, ей хочется мужского внимания, ее поведение иногда просто ни какие рамки.... И при этом у нее доброе сердце, она пытается помочь, тем кто в этом нуждается и спомсобна на самопожертвование.

младшая жены- Соха Али Кхан. мне нравится эта актриса, талантливая (больше всего мне конечно же нравится в ней- ее брат )
Очень красивая. Достойное украшение фильма.
Абхишек- оживляет сюжет. можно сказать изюминка.
Но священник- это что-то. Дашь палец- отрежет руку.
все герои очень реалистичные.
Мир мужчин. Жизнь и честь женщины- это громкие слова.
фильм рассказывает о том, что происходит в альковах, неприглядную правду подданую зрителю красиво и со вкусом.
стоит посмотреть. Это что-то новое. Возможно не всем понравится. Фильм на любителя, но будет интересно.

Отзыв добавлен в каталог 26.08.2007

Mujse Dosti Karoge Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
танцующий модер




Пост : 11633
На Индомании с: 17.05.05
Откуда: Россия, Воронеж

Награды: награда - красные трусы и орден трудового красного знамени. 1 шт.
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.08.07 09:23. Заголовок: Re:


Melody :

 цитата:
Antarmahal/


Блин, у меня из этого фильма полчаса недосмотрены... :-( Диск зависает - и фсее.... Но то, что видела - скорее понравилось, чем нет

Jhoom Barabar Jhoom
----------------

Addicted to dances...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
akkimaniaque :)




Пост : 9810
Любимцы: Rajeev Bhatia
На Индомании с: 17.05.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.08.07 14:29. Заголовок: Re:


Soniya :

 цитата:
да, с переводом многое теряется к сожалению. в любом языке, в любом варианте.



угу, а представь, в NAQAAB - эпизод о многозначности английских слов спойлер или скрытый текст


там на том, что это слово имеет столь разные значения, вся фишка и построена а как это перевести??? изюм теряется.

...до жути приверженный Акшаист :))
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост : 77
Любимцы: Рекха, о Рекха
На Индомании с: 14.05.07
Откуда: Россия, не там где хотелось бы!
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.08.07 17:54. Заголовок: Re:


Оффтоп: Эх, хорошо тому кто владеет нужным языком... А у меня английский на уровне школьной программы, увы но о фильмах с оригинальным звуком я могу только мечтать.
*грустно вздыхая ушла за учебником английского*


Любопытство не порок! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост : 731
На Индомании с: 17.07.05
Откуда: Казахстан, Актобе
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.08.07 18:04. Заголовок: Re:


Akki :

 цитата:
слово shoot



там на том, что это слово имеет столь разные значения, вся фишка и построена а как это перевести??? изюм теряется.


И я не знаю английского .А вообще да, в моем родном языке некоторые слова и словосочетания так просто и не перевести весь смак теряется, и приходится иногда вперемешку разговаривать

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост : 732
На Индомании с: 17.07.05
Откуда: Казахстан, Актобе
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.08.07 20:08. Заголовок: Re:


wichy :

 цитата:
Конечно, любой перевод - даже самый хороший - искажает смысл речи... Так же, как и в некоторых фильмах непонимание текста песен тоже накладывает свой отпечаток... Так же, как и незнание особенностей культуры Индии, их жестов, традиций и прочего...
В любом случае, хочется как-то минимизировать расхождения в восприятии с теми, для кого режиссер этот фильм снимал. И предпочтительной конечно в любом случае останется оригинальная версия - за незнанием хинди - с субтитрами


Все это конечно хорошо,когда ты,той же национальности,что создатели фильма,но если незнаешь в совершенстве хотя бы английского сабы к которым максимально приблежены к оригиналу,как ты говорила,то для меня лучше варианта чем советский высокопрофессиональный дубляж ничего нет.
Сегодня пересмотрела "Если бы" и "Если ты не со мной",о таком дубляже сейчас остается только мечтать,а как отлично подбирают детские голоса!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Неисправимый Романтик




Пост : 5563
Любимцы: Хема Ниту Рекха Парвин Хелен Аруна Йогита
На Индомании с: 15.06.06
Откуда: Germany, Gronau
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.08.07 20:35. Заголовок: Re:


Акмарал :

 цитата:
то для меня лучше варианта чем советский высокопрофессиональный дубляж ничего нет.



кстати, переводили то очень хорошо, перевод литературный, доходчивый. а многие голоса в дубляже, так просто практически родными стали. Гришокина, Свешников, Белявский, Демьяненко, Гаспарова, Кобелева, Казначеева... мы же их наизусть просто знали. Я вот не представляю ЗИТА И ГИТА без голоса Румянцевой, до того образ с голосом сроднился.
жаль, не вернуть тех времён....
а как в мимику губ попадали? просто диву даёшся. я вот как то заметил как Румянцева умудрилась в короткое слово ( в ЗИТА И ГИТА) МЕ? всказать И ЭТО БЫЛА Я? вот это было здорово

меняю яркие воспоминания на свежие ощущения Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост : 733
На Индомании с: 17.07.05
Откуда: Казахстан, Актобе
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.08.07 22:18. Заголовок: Re:


joy :

 цитата:
кстати, переводили то очень хорошо, перевод литературный, доходчивый. а многие голоса в дубляже, так просто практически родными стали. Гришокина, Свешников, Белявский, Демьяненко, Гаспарова, Кобелева, Казначеева... мы же их наизусть просто знали. Я вот не представляю ЗИТА И ГИТА без голоса Румянцевой, до того образ с голосом сроднился.
жаль, не вернуть тех времён....
а как в мимику губ попадали? просто диву даёшся. я вот как то заметил как Румянцева умудрилась в короткое слово ( в ЗИТА И ГИТА) МЕ? всказать И ЭТО БЫЛА Я? вот это было здорово


ППКС! А вот про "ме" не знала.
Про попадание в губы это точно,ведь некоторые думали что индусы на русском разговаривают

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Неисправимый Романтик




Пост : 5565
Любимцы: Хема Ниту Рекха Парвин Хелен Аруна Йогита
На Индомании с: 15.06.06
Откуда: Germany, Gronau
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.08.07 22:30. Заголовок: Re:


Акмарал :

 цитата:
ППКС! А вот про "ме" не знала.



а ты присмотрись. просто у меня есть оригинал и у меня есть с чем сравнить. но даже в дубляже если вниматошно присмотреться то Хема произносит "МЕ?" и вот румянцева умудрилася ж вложить "И ЭТО БЫЛА Я?"

меняю яркие воспоминания на свежие ощущения Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост : 382
На Индомании с: 11.05.07
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.07 18:26. Заголовок: Re:


И еще маленькое дополнение к вышеизложенному.. В совестком варианте фильмов прекрасно переводили песни. Замечательные стихи! Многие помню, кое-что есть даже на открытках. Некоторые девчонки писали эти тексты на своих открыточках, небось попадались такие.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Неисправимый Романтик




Пост : 5585
Любимцы: Хема Ниту Рекха Парвин Хелен Аруна Йогита
На Индомании с: 15.06.06
Откуда: Germany, Gronau
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.07 18:54. Заголовок: Re:


я вёл спеуиальную тетрадочку с этими песнями-переводами. где она сейчас?.....
многое канешно помню даже
помню в ташкенте одна девачка выписала у меня некоторые стихи и написала однажды своему бывшему возлюбленному?
ПОВЕРЬ, ЧТО МНЕ НЕ ЖАЛЬ СЕБЯ
ХОТЬ ЖИЗНЬ РАЗБИТЬ ПРИШЛОС
МНЕ ЖАЛЬ, ЧТО В СЕРДЦЕ У ТЕБЯ
МНЕ МЕСТА НЕ НАШЛОСЬ....

так что полезными оказались переводы

хотя попадались и тупаватые типа ВСЕ ТАНЦУЮТ ДИСКО ДАЛЕКО И БЛИЗКО, МЫ ТАНЦУЕМ ДИСКО, ДИСКО НАША СТРАСТЬ. ВСЕ ТАНЦУЮТ ДИСКО, ДАЖЕ ЕСЛИ С РИСКОМ, ДАЖЕ ЕСЛИ С РИСКОМ В ОБМОРОК УПАСТЬ...

меняю яркие воспоминания на свежие ощущения Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост : 738
На Индомании с: 17.07.05
Откуда: Казахстан, Актобе
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.07 19:12. Заголовок: Re:


joy :

 цитата:
ПОВЕРЬ, ЧТО МНЕ НЕ ЖАЛЬ СЕБЯ
ХОТЬ ЖИЗНЬ РАЗБИТЬ ПРИШЛОС
МНЕ ЖАЛЬ, ЧТО В СЕРДЦЕ У ТЕБЯ
МНЕ МЕСТА НЕ НАШЛОСЬ....

Так,так и откудо сие творение

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост : 383
На Индомании с: 11.05.07
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.07 19:27. Заголовок: Re:


joy :

 цитата:
хотя попадались и тупаватые


Это еще весьма ничего. Кстати в совестком варианте "Три брата" прозвучало 10 процентов этой милой песенки А вот 90х гг переводы песен на видеокассетах были типа: "Если бы не было тебя, меня бы тоже не было".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Неисправимый Романтик




Пост : 5586
Любимцы: Хема Ниту Рекха Парвин Хелен Аруна Йогита
На Индомании с: 15.06.06
Откуда: Germany, Gronau
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.07 19:52. Заголовок: Re:


Акмарал :

 цитата:
Так,так и откудо сие творение



ВСЕМОГУЩИЙ (читалось за кадром во время песни сарики)

Renu :

 цитата:
А вот 90х гг переводы песен на видеокассетах были типа: "Если бы не было тебя, меня бы тоже не было".



ну в те годы ваще много отсебятины было. мололи всё подряд, что в голову пришло.
впрочем вс1 это было в принципе недалеко от истины. когда меня частенько спрашивают, вот ты слушаешь индийские песни пастаянно, а о чём они? перевод знаеешь?
на что я в шутку отвечал: а что там понимать? все песни про ЛЮБОВЬ и про ЦВЕТЫ



меняю яркие воспоминания на свежие ощущения Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Неисправимый Романтик




Пост : 5587
Любимцы: Хема Ниту Рекха Парвин Хелен Аруна Йогита
На Индомании с: 15.06.06
Откуда: Germany, Gronau
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.07 19:56. Заголовок: Re:


Renu :

 цитата:
Это еще весьма ничего. Кстати в совестком варианте "Три брата" прозвучало 10 процентов этой милой песенки



какие 10 процентов? она длилась в прокатном варианте всего 20 секунд: ДИСКО 82, ДИСКО 82 ля ля ля ля.. ме эк диско, ду эк диско дунья хе эк диско.... вот всё что нам оставили на послушать. я всё удевлялса, а что за пестня за такая короткая? потом услышав целиком просто прибалдел. жаль не повезло пока увидеть её. о! пойду в ютюби, мож там есть

меняю яркие воспоминания на свежие ощущения Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Неисправимый Романтик




Пост : 5588
Любимцы: Хема Ниту Рекха Парвин Хелен Аруна Йогита
На Индомании с: 15.06.06
Откуда: Germany, Gronau
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.07 19:58. Заголовок: Re:

меняю яркие воспоминания на свежие ощущения Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Неисправимый Романтик




Пост : 5589
Любимцы: Хема Ниту Рекха Парвин Хелен Аруна Йогита
На Индомании с: 15.06.06
Откуда: Germany, Gronau
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.07 20:00. Заголовок: Re:


прикольно , как оказалось в дискатеке ещё и на ситаре играли

меняю яркие воспоминания на свежие ощущения Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Неисправимый Романтик




Пост : 5590
Любимцы: Хема Ниту Рекха Парвин Хелен Аруна Йогита
На Индомании с: 15.06.06
Откуда: Germany, Gronau
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.07 20:02. Заголовок: Re:


прикольный римикс на диско 82

http://youtube.com/watch?v=nXw5u_FBkwE&mode=related&search=

меняю яркие воспоминания на свежие ощущения Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост : 384
На Индомании с: 11.05.07
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.07 20:11. Заголовок: Re:


Disco 82 в "Три брата" засветилась только потому, что по ходу сценария Амитабху нужна было вытащить балбеса брата с дискотеки. Так часто бывало, что если нельзя напрочь всю песню убрать не порушив сценария, ее сокращали до минумума.. Другое дело, когда песня или танец проходили дивертисментом. Тут уж можно было резать нещадно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
танцующий модер




Пост : 11690
На Индомании с: 17.05.05
Откуда: Россия, Воронеж

Награды: награда - красные трусы и орден трудового красного знамени. 1 шт.
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.07 00:25. Заголовок: Re:


Досмотела только что Manzil ("Прости, Аруна" в нашем прокате) - достаточно старый фильм с Амитабхом.
Сюжет фильма и роль Амита сильно отличается от того, что я до этого с ним видела - из фильмов того времени. Герой Амита - уж никак не "Дон", Не Great Gambler и совершенно не Angry young man. Здесь герой - обычный парень, излишне доверчивый, малость эгоистичный, могущий приврать при случае и витающий в облаках. Совершенно не киношный герой, кароче. Он пытается пробиться в жизни, организовывает свой собственный бизнес - но его доверчивость, неопытность и одновременно самонадеянность мешают ему. Одновременно с этим он встречает девушку из богатенькой и благополучной семьи - и... любоффь конечно.
Амит сыграл - как прожил, нигде ни малейшей неестественности не заметила, хотя целая куча нетрадиционных эмоций, попользоваться в такой роли "старыми шаблонами" вряд ли можно было. Интересная работа, хочется теперь пересмотреть фильм с сабами (к спору о дубляже... этот фильм с полным дубляжом и с хинди-дорожкой... признаюсь, в самых интересных сценах слушала дубляж, потом перематывала и включала хинди-дорожку... Голос Амита и эмоции в нем все равно никакой дубляж не заменит... )
Очень понравилась возлюбленная Амита - Моушуми Чаттерджи. До того ее нигде не видела, очень нежное и красивое лицо, причем красота такая... естественная, не кинозвездная. Вообще вся девушка - как не банально это звучит - как дуновение свежего ветерка Прикалывалась, насколько она ниже Амитабха... где-то подмышкой у него бегала под дождем... Весь остальной кастинг тоже очень хорош, колоритный мужичок на роли противного дядьки-мошенника.
Очень поудивлялась альтруизму друга Амита... где берут таких друзей? Дайте два!
В фильме музыки немного, но потрясной красоты, просто завораживае, хотя я не сильный любитель музыки такого стиля. Операторская работа - естественная, без особых красот, но такая... как будто побывал в Бомбее тех времен. Понравилась работа режиссера - особенно в первой половине фильма, во второй фильм несколько "подзависает" по темпу, возможно, редактор виноват... Кое-где хотелось промотать на ускоренном. Самое странное - сцена в суде... Уж больно нереально все это выступление адвоката защиты.
В целом фильм скорее понравился, песни обязательно раздобуду для регулярного заслушивания.

Отзыв добавлен в каталог 26.08.2007

Jhoom Barabar Jhoom
----------------

Addicted to dances...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Неисправимый Романтик




Пост : 5607
Любимцы: Хема Ниту Рекха Парвин Хелен Аруна Йогита
На Индомании с: 15.06.06
Откуда: Germany, Gronau
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.07 01:00. Заголовок: Re:


wichy

ты меня просто опередила. я млин только только пересмотрел этот фильм.
так хотелось что то хорошее сказать, но уже всё сказано.

wichy :

 цитата:
Очень понравилась возлюбленная Амита - Моушуми Чаттерджи. До того ее нигде не видела, очень нежное и красивое лицо, причем красота такая... естественная, не кинозвездная.



когда то в деццве и я её впервые увидел. тоже очень понравилась за исключением одного нюанса (клык, смеяться ей в этом фильме было противопоказано. куда он потом то девался? в следующих фильмах не заметил ево)
wichy :

 цитата:
Очень поудивлялась альтруизму друга Амита... где берут таких друзей? Дайте два!



да уж, таких как говорится днём с огнём....

wichy :

 цитата:
колоритный мужичок на роли противного дядьки-мошенника.



ХАНГАЛ, обычно играет добрых дядек служков (в ЖАЖДА МЕСТИ ево скинули с лестницы), пап (ПРИЗРАЧНОЕ СЧАСТЬЕ) или просто посторонних ипизодников (МЕСТЬ И ЗАКОН в роли слепого). а тут вот необычного сыграл Казлюк Иван Петрович просто

мне очень понравилась работа савецкого музыкального редахтура. видимо сильно любил индийски пестни. впихал почти целиком песню в начальные титры и в финале аж 2 песни. уже и экран побелел а песня всё играла. класс!

wichy
только я не понял, ты какую версию смотрела. С синхронкой или чистый дубляж? в цвете? у меня чебешная кинотеатровска версия

меняю яркие воспоминания на свежие ощущения Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
танцующий модер




Пост : 11692
На Индомании с: 17.05.05
Откуда: Россия, Воронеж

Награды: награда - красные трусы и орден трудового красного знамени. 1 шт.
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.07 01:12. Заголовок: Re:


joy :

 цитата:
я млин только только пересмотрел этот фильм


Совпали... а я вчера начала, а сегодня добила :-)

joy :

 цитата:
уже и экран побелел а песня всё играла


Вот этого мне не досталось - фильм обрывается достаточно быстро после слова Конец :-) Но музуку думаю можно найти...

joy :

 цитата:
клык, смеяться ей в этом фильме было противопоказано


Ага, зубки такие... частоколом несколько.. Но я смирилась с этим как с данностью.

joy :

 цитата:
только я не понял, ты какую версию смотрела. С синхронкой или чистый дубляж? в цвете? у меня чебешная кинотеатровска версия


Полный дубляж. Цветной. Диск "формата".

Jhoom Barabar Jhoom
----------------

Addicted to dances...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Неисправимый Романтик




Пост : 5609
Любимцы: Хема Ниту Рекха Парвин Хелен Аруна Йогита
На Индомании с: 15.06.06
Откуда: Germany, Gronau
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.07 01:19. Заголовок: Re:


wichy :

 цитата:
Полный дубляж. Цветной. Диск "формата".



классно! млин, а я отказался, когда девочка ездила в маскву и предлогала ево мне купить. я думал поди ВЛАД опять по новой озвучил за кадром. а я предпочитаю чистый дубляж.
вот каво теперь в маскву паслать?
wichy :

 цитата:
Но музуку думаю можно найти...



ну в инете в основном только одна версия плавает, та что Амит на свадьбе пел.
хотя мне то искать уже и не надо. подкинул добрый человечек мне песен оттедава

ОЙ о дубляже сказать хотел и подзабыл.
тут видимо толь перевоТчик постарался, толь редахтур. многие фразы звучали несколько высокопарно.
и ещё слехка набедокурили. Амит спел на свадьбе всего 1 пестню а Моушуми (русским гололсом ему и говорит) У ВАС СВОЕОБРАЗНЫЙ РЕПЕРТУАР, НЕКОТРЫЕ ПЕСТНИ Я СЛЫШУ ВПЕРВЫЕ (пришлось над этим немного поржать)

меняю яркие воспоминания на свежие ощущения Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
танцующий модер




Пост : 11693
На Индомании с: 17.05.05
Откуда: Россия, Воронеж

Награды: награда - красные трусы и орден трудового красного знамени. 1 шт.
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.07 01:22. Заголовок: Re:


joy :

 цитата:
многие фразы звучали несколько высокопарно.


Во-во, точно, это тоже малость раздражало... когда выключала дубляж - Амит совсем по-другому говорил, не знаю уж как по смыслу, но по интонации это была простая речь.
joy :

 цитата:
пришлось над этим немного поржать


Ага, я тож заметила, но потом, когда мама Аруны сказала "я такие песни не люблю, они очень похожи", решила, что видимо это была не одна песня, а несколько, просто очень похожих - и не отличишь хде какая...

joy :

 цитата:
ну в инете в основном только одна версия плавает


Да не, вон на банальном apunkabollywood цельных четыре валяются.. Ежели что не найду - буду уговаривать тебя выложить

Jhoom Barabar Jhoom
----------------

Addicted to dances...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Неисправимый Романтик




Пост : 5610
Любимцы: Хема Ниту Рекха Парвин Хелен Аруна Йогита
На Индомании с: 15.06.06
Откуда: Germany, Gronau
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.07 01:26. Заголовок: Re:


wichy :

 цитата:
"я такие песни не люблю, они очень похожи", решила, что видимо это была не одна песня, а несколько, просто очень похожих - и не отличишь хде какая...



тем более что мама на концерт опоздала и половину песен просто пропустила.

меня прикололо ещё то, что несколько раз законцентрировали внимание на жажигалке. я когда в первый раз смотрел, думал что папа Аруны её в итоге сопрёт. однака честный оказался. но с каким сажалением вернул

меняю яркие воспоминания на свежие ощущения Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Неисправимый Романтик




Пост : 5611
Любимцы: Хема Ниту Рекха Парвин Хелен Аруна Йогита
На Индомании с: 15.06.06
Откуда: Germany, Gronau
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.07 01:28. Заголовок: Re:


wichy :

 цитата:
Да не, вон на банальном apunkabollywood цельных четыре валяются.. Ежели что не найду - буду уговаривать тебя выложить



дык их всево 4 в фильме
просто одна павтаряитса. сначало её кишор исполнил а потома лата. в латином исполнении кстати пестня звучит немного быстрее чем в мужском.
но особо мне панравилась ашкина песня кагда Маушуми какетничала сама с собой бегая радостно по квартере.

меняю яркие воспоминания на свежие ощущения Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
танцующий модер




Пост : 11694
На Индомании с: 17.05.05
Откуда: Россия, Воронеж

Награды: награда - красные трусы и орден трудового красного знамени. 1 шт.
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.07 07:28. Заголовок: Re:


joy :

 цитата:
дык их всево 4 в фильме


О, а ведь точно Ну знач все и есть...


Jhoom Barabar Jhoom
----------------

Addicted to dances...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Неисправимый Романтик




Пост : 5629
Любимцы: Хема Ниту Рекха Парвин Хелен Аруна Йогита
На Индомании с: 15.06.06
Откуда: Germany, Gronau
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.07 17:59. Заголовок: Re:


Достал тут из своих закромов после долгого забвения, и пересмотрел " СИЛА ЛЮБВИ" ((BETAAB) в оригинале кажется ОДЕРЖИМЫЙ)) вроде 1982 или 83й год.
В ролях: Санни Деол, Амрита Сингх, Нирупа Рой, Шамми Капур, Прем Чопра
Симпатичная, романтическая история любви, типичная для 80х годов. Кажется это дебют Санни и Амриты.
История не нова. Она неимоверно богата, своенравна, капризна, избалована, красива (и гордится своей красотой).
Он беден, занимается сельским хозяйством и попутно укрощает необъезженных лошадей. Одной такой укрощённой лошадкой окажется и героиня Амриты.
На самом деле девушка будет поражена смелостью, силой и сексапилом молодого наездника. И она пропала. Точнее пропали оба.
Но папаша девушки (Шамми) тот ещё сноб, не пожелает родниться с отпрыском своего бывшего товарища
спойлер или скрытый текст

и всячески будет препятствовать влюблённым, попутно науськиваемый доброхотом Прем Чопрой(котрый положил глаз на несметное богатство Шамми).
Властный папаша буквально до последнего момента фильма будет упорно препятствовать целейстремлённому Санни, и лишь к финалу протрёт глазёнки, прозреет и поймёт ху ис ху. То бишь , что "враг" на самом деле друг, а "близкий друг" , как это ни прискорбно, враг.
Шамми прекрасно справился с ролью властного папаши (заприметил его властность ешё в ПРЕМ РОГ).
Санни молод и красив. Амрита юна, но несколько угловата, я б даже сказал, мужиковата. Сама героиня по началу довольно неуравновешена (но как я говорил выше, Санни её укротит). Убил меня её жуткий розовый наряд в самом начале. Нелепая розовая шляпка с обвислыми полями, такая же объёмная юбка, и завершают сей ансамбль тёмные сапаги. (со вкусом у стилистов видимо всё в порядке. работали похоже под установкой: НАДЕНТЕ НА НЕЁ ВСЁ, МОЖЕТ БЫТЬ ЧТО ТО ЗРИТЕЛЮ И ПОНРАВИТСЯ)
Нирупа как всегда добродетельная мать. Ничего нового нам не сказала.
Чопра в своём амплуа, доброхотного негодяя.
Отмечу как всегда прекрасный дубляж, с приятными голосами.
все наверное помнят этот интересный фильм.

Отзыв добавлен в каталог 26.08.2007

меняю яркие воспоминания на свежие ощущения Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост : 742
На Индомании с: 17.07.05
Откуда: Казахстан, Актобе
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.07 18:30. Заголовок: Re:


joy :

 цитата:
Отмечу как всегда прекрасный дубляж, с приятными голосами.
все наверное помнят этот интересный фильм.


Конечно помним ,смотрится на одном дыхании,также один из лучших фильмов советских времен.
Помнится,как меня дико раздражала Амрита и ее героиня

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
thorny rabbit




Пост : 5836
На Индомании с: 27.05.05
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.07 18:36. Заголовок: Re:


joy :

 цитата:
все наверное помнят этот интересный фильм.



тоже, как ни странно, недавно смотрела, с советским дубляжом :)
поскольку Санни я не особо лю, то и фильм смотрела зеваючи... нет, все хорошо вовремя - наверное, в 80-е он смотрелся по-другому
а так, одним словом - "укрощение строптивой" на индийской ферме

пысы если Санни там красив, то Амрита и подавно... в общем, друг другу как ни странно вроде подходят... жалко, что я Санни не лю.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Неисправимый Романтик




Пост : 5634
Любимцы: Хема Ниту Рекха Парвин Хелен Аруна Йогита
На Индомании с: 15.06.06
Откуда: Germany, Gronau
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.07 18:40. Заголовок: Re:


4837464 :

 цитата:
пысы если Санни там красив



ну по мужски он действительно красив. без слащавости. полный энергии. работяга -парень. единственно что коробило, это глаза как у телёнка

меняю яркие воспоминания на свежие ощущения Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост : 59
Любимцы: Рекха, Табу, Маниша, Сушмита, Абхишек, Каджол
На Индомании с: 08.07.07
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.07 18:57. Заголовок: Re:


joy :

 цитата:
это глаза как у телёнка


ААААА Санечку любымого абидееели!
Отмщу страшно
Как сказала одна моя знакомая, всю жизнь проувлекавшаяся Амитом: "Санни в Бетаб такой ... свеженький "

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост : 24
Любимцы: Говинда,Аамир и Саиф
На Индомании с: 01.08.07
Откуда: Россия, Город первого салюта
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.07 19:19. Заголовок: Re:


joy :

 цитата:
Достал тут из своих закромов после долгого забвения, и пересмотрел " СИЛА ЛЮБВИ" ((BETAAB) в оригинале кажется ОДЕРЖИМЫЙ))


А я все время думала,что ЖЕНИХ.Кинище люблю-Санька такой классный,Амрита тоже сносна,хотя в силу ревности (парнишу 21-летнего заманила 33-летняя тетка (((не люблю ее жутко.Песни Рахмана классные,лошады вообще супер!Хороший кин!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 398 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 16
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет